It's fine. I don't mind being alone. I just don't want to be insignificant.
沒(méi)關(guān)系,我不介意孤獨(dú),我只是不想變得微不足道。

? 《了不起的麥瑟爾夫人》最近刷爆朋友圈,它舞臺(tái)劇風(fēng)格非常明顯,輕脫、歡快、幽默是本劇的基因,時(shí)髦而夸張。女主Mrs Maisel老公外遇,從家里被趕出來(lái),帶著孩子搬去跟父母同住也慘遭嫌棄,只能去商場(chǎng)找了份化妝品銷售的工作,賺錢(qián)養(yǎng)娃。偏偏這苦情題材被處理成了喜劇,調(diào)子不但不凄涼,反而歡快的有些雀躍。畫(huà)面色調(diào)明麗,配樂(lè)歡暢,十分講究的服化道營(yíng)造出了一種浮華的年代感。

? 《了不起的麥瑟爾夫人》絕不僅僅是一個(gè)婚內(nèi)遭遇渣男,婚后徹底反彈,“離開(kāi)你,我發(fā)現(xiàn)自己那愛(ài)笑的眼睛”的爛俗情感故事,也不僅僅是一款“如何成為精致女孩”的教學(xué)視頻,它展現(xiàn)的是整個(gè)50年代下,受困于家庭主婦角色,失去身份認(rèn)同的女性,她們過(guò)著猶如金絲雀般悲涼的生活。作為一名“稱職”的妻子,Maisel平時(shí)除了照顧丈夫的生活起居,還負(fù)責(zé)打理丈夫在脫口秀表演時(shí)不善處理的人際關(guān)系,還要在丈夫表演失利時(shí),及時(shí)送上鼓勵(lì)和愛(ài)的抱抱,并給出解決方案……Maisel就這樣奔波輾轉(zhuǎn)在廚房,心里懷揣著詩(shī)和遠(yuǎn)方。當(dāng)喬爾出軌,最可怕但也最常態(tài)的是,Maisel身邊的人沒(méi)有去糾責(zé)丈夫的道德失禮,反而可笑的為她出謀劃策——如何讓喬爾回心轉(zhuǎn)意。

“女人們明明很聰明,卻得裝著很愚蠢?!盡aisel在公園參加示威演講時(shí),手握話筒,振臂高呼:“男人們?cè)趫?bào)紙上刊登皮鞋廣告,是為了轉(zhuǎn)移女性的注意力,以免女性注意到這個(gè)世界上正在發(fā)生的問(wèn)題,因?yàn)樗齻円坏┌l(fā)現(xiàn),就沒(méi)有什么不能解決的,甚至比男性解決的更好?!弊≡诩~約上西區(qū)的豪華公寓里的家庭婦女們,你看得到她們的精致美麗,卻聽(tīng)不到她們內(nèi)心的哭泣。
一個(gè)精致的女人,不是“為悅己者容”,而是“為悅己而容”。

