ください/くださいませんか
接續(xù):N+をください
意思:請……
場景:敬意
例句
來週の金曜日に電話をください。
下周五請給我打電話。
妹:姉さん、この雑誌、もう要らないね。
姐姐,這本雜志你不要了吧。
姉:ええ、要らないわ。
是的,我不要了。
妹:じや、(これを)あたしにください。
那么,把它給我吧。
姉:いいよ。
好呀。
太郎:お母さん、小遣いを少しください。
媽媽,給我一點零花錢。
ママ:いくらほしいの?
要多少?
太郎:2000円ください。
給我兩千日元。
ママ:いいわよ。はい、これ。
行。這是2千日元,拿著。
太郎:ありがとう。
謝謝。
解析:用于面對面地請求對方提供說話人所需要的物品或事項。不過,下對上提出請求時或關(guān)系不太親密的人之間最好使用「?をお願いします」或「?をくださいませんか」,這樣更禮貌。
相關(guān)語法:ください
