
文/筆若
點(diǎn)亮一支火把,走進(jìn)磚廠里去
五歲的黎明在昨天下午中奔騰
在昨天下午——奔騰
瓦片的生命在燃燒
蒸發(fā)著都市遲鈍的血和眼淚
我想,我就是一位瞎子
用遠(yuǎn)古的滄桑和心臟
或用詩人們最樸實(shí)的語言
去和一些陌生人交談
我看不見你的額頭
——請你
請你遺忘掉小丑的契約
遺忘那些舊房子的姿式
遺忘我胸脯上待嫁的詩歌
2018年8月11日凌晨三點(diǎn)
英文版,譯:王未央
A Clown
By Bi Ruo
Light a torch and walk into a brick factory
The five-year-old dawn dashed in yesterday afternoon
Dashed—— in yesterday afternoon
The life of tiles is burning
Evaporating the dull blood and tears of the city
I think I am a blind man
With ancient vicissitudes and heart
Or the simplest language of poets
Talk to some strangers
I cannot see your forehead
Please——
Please forget the clown’s covenant
Forget the postures of those old houses
Forget the poems that I am going to produce from my chest
3 am, August 11, 2018