見信如晤。

坦白來說,當時你提出要我寫信時,我是驚訝大于驚喜的。

雖然我偶爾喜歡寫一些東西,不過我們之間沒有通過這種方式交流過。高中的時候我倒是常常寫紙條,現(xiàn)在很久都不會動筆;其實我是很愿意手寫一封寄送給你,只是有點麻煩,最后只能作罷。

這算什么呢——我當時猶豫了一會——是算情書好,還是內(nèi)心的剖白好?我今天將《面紗》又看了一遍,思索之后決定寫成一封表白信。畢竟表白嘛,也可說成感情的表白,也可說成自我的表白。

說來有點不好意思,我真的沒有向你這般長篇大論的表白過。年輕時喜歡做這種事情(當然這話挺矯情),年紀大了以后,反而頗為害臊。書上說的不錯,最熾熱最激烈的感情永遠存在于少年人的身體中。當然,我的心里仍有著這么一股火,不過我常常將它壓抑著、也恥于表達出來。這樣不好,我明白,但是賣不過那道坎兒;是在和誰較勁呢,我著實不太明白,或許是你,或許是自己。

我不知道你現(xiàn)在是否還保持著這樣的想法:在我們的這段關(guān)系中,你愛我勝過我愛你。實話說,我以前也有些同意。因此,當我在看完《面紗》后,頗有種當頭棒喝的感覺。盡管我們的感情比書中好上太多,大家都是普普通通的學生,決沒有那種驚心動魄、生死關(guān)頭的經(jīng)歷,我仍然從毛姆刻薄的文字中尋出了一點共鳴。

在書中的高潮片段,瓦爾特曾對凱蒂說道,“我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想、你勢力、庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你?!?/p>

這是我第一次為毛姆的文字驚嘆,帶著一點被踩中痛處的不甘和憤怒。事先聲明,你和瓦爾特沒什么共同特征,倒是我自認更與他相像;我也不是凱蒂那樣活潑美麗的交際花,長時間內(nèi),我一直覺得我是活在自我世界的怪胎。但是,二流貨色這四個字確確實實地擊中了我。在那之前,我曾為我們關(guān)系中稍微的不平衡而沾沾自喜過,而這不僅僅是對你的傷害,更是對我們感情,對我自己的傷害。我忖度后發(fā)現(xiàn)了我的愚蠢和自私。不知道你是否生出過這樣的想法,不過在大學畢業(yè)后我反思自我,那大概是一個幼稚而自閉的女孩,實在說不上討人喜歡。

所以,你當初為什么會喜歡我,也是一件令人困惑的事情。我自認高中畢業(yè)后算不上什么美人,在近年學習了化妝之后憑借外部手段有所好轉(zhuǎn)。智慧上也只有一些小聰明,性格也不怎么討喜。但感情這種事情毫無定數(shù),就像瓦爾特愛上凱蒂也是我沒法想通的命題。

不過,《面紗》中最動人的并非二流小說家的愛情故事,而是凱蒂最后對自己的救贖。與之相反,瓦爾特倒是沒能揭開蒙在心上的那層面紗。他是個高尚冷靜的人,也是個偏執(zhí)頑固的人。他帶著忿恨自殺,卻因為凱蒂的道歉而后悔了。

很遺憾,我沒有被凱蒂的轉(zhuǎn)變而打動?!叭欢匪懒恕边@五個字為我?guī)砹说诙握鸷场_@句話在臨終時的悲哀氣氛中顯得不知所云,但我因為它又哭了一次。為瓦爾特,也為我自己。

因此,我們關(guān)系中的不平衡是一個偽命題,不過是我不擅長將這種感情表露出來,一半是自我保護,一半是自我催眠。

在我的偏好中,我最推崇的是一股江湖氣,具體是什么,也不太能說的上來。大概是不在乎別人的眼光,瀟灑又自在吧。所以我喜歡汪曾祺的散文,很富有一種平淡而無謂的趣味在。

但是你知道的,我這個人與理想截然相反,我在乎別人的看法,大概會在乎到發(fā)瘋;你也不知道的,我還會歇斯底里地嫉妒,嫉妒地也許會發(fā)狂。以上只會發(fā)生在晚上,在我一個人安靜地躺在床上的時候,所有的評論會在我腦子里滾動,決不愿意給我安寧。同樣,嫉妒的苗頭也會悄悄地升起來,我不知道這樣的是真實的、揭去面紗的自我,還是失去控制的自我。

這么說吧,我會討厭所有和我男朋友有過接觸的異性,不過但凡理智的人會把這些掩蓋住。在我第一次談戀愛的時候,我曾認真地考慮過怎么給同學的水杯下毒(后來發(fā)現(xiàn)無論是技術(shù)還是情感層次上都很幼稚)。在我們談戀愛前以及這四年間,嫉妒的念頭也是時隱時現(xiàn)的。我記得你說過是有把握才向我表白的,這讓懷疑自己是不是以前表現(xiàn)的太過了。在你向我表白前,我還以為這是一場持久的折磨人的暗戀。時間久遠,我估計當事人應(yīng)該已經(jīng)淡忘了。當初你和盛韻穎的關(guān)系更為親密,而這一點芥蒂留到了現(xiàn)在。詳細的不必再說,反正都是我的自我折磨。但是我想有必要讓你知道,我有時的情緒波動的的確確是因為這不足掛齒的嫉妒心罷了。

謝謝你能夠包容我,為我的愚蠢,也為我的偏執(zhí)。

很奇怪,文字上的傾述要來的簡單的多。所以,在我們聊天時請不要提起這樣,我真的會惱羞成怒。

本來想就此打住,不過還有一些話想說,關(guān)于我的家庭,你可能已經(jīng)聽煩了。近來我生成了許多新的想法,如果有下次寫信的機會的話,我大概會斟酌著說出來。

祝好

thy eternal summer shall not fade.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容