
《那些聽不懂的故事》| 雙一
小時候奶奶總坐在老家土房子前
念念叨叨講些我聽不懂的故事
人們習(xí)慣了她自言自語
因為她有精神病,父親說
病是生產(chǎn)隊拆家里房子時落下的
大學(xué)放假回老家
隔著紙窗就聽見奶奶叨叨念念
她獨自守著老房子盤著腿
坐在炕上吸土煙
我把一盒白沙煙放在她身邊
她稍顯欣喜,斜我一眼
自言自語繼續(xù)講
我聽不懂的什么故事
后來我出國好多年
每次回來奶奶都坐在城里我家的單人床
還是我聽不懂的自言自語
斜我一眼,稍顯提防
對我拿給她的魚油視而不見
父親說她講的都是過去
只有她自己明白的煩心事
再后來奶奶坐在鄉(xiāng)下路邊的田野
和爺爺一處成為隆起的小丘
冰涼暗啞的石碑很安靜
只是路上的卡車來來往往
轟隆轟隆自言自語著
我怎么也聽不懂的什么故事
只是這時我濕了雙眼
2018/02/22
Stories That I Never Understood
by Jacob Yang
When I was a child, grandma always sat in front of her old house
Murmuring stories that I never understood
People got used to her talking to herself
"She is crazy", daddy said
"Since the production brigade tore down our house"
When I visited her during college breaks
Her murmuring could be heard out of the paper window
Sitting cross-legged alone in her house
She smoked pipes on her bed
I put a pack of cigarette to her side
She squinted, somewhat delighted
And went on murmuring to herself
Some stories that I never understood
Then I was abroad for many years, each time I went back
She was sitting in the single bed of my home in town
Still the same murmuring I never understood
She squinted with a cautious guard
And ignored the fish oil I brought to her
Daddy said she was telling old stories only she understood
Stories that bothered her for a life time
Later grandma sat in a roadside field
And turned into a small hill together with grandpa
The stone in front was cold and quiet
With only murmuring sound of trucks passing by
Telling some stories to themselves
Stories I could never never understood
But only now did I cry