小伙伴們,大家好!
西方人的常用餐具與東方人截然不同,也因此引申出了許多相關(guān)的俚語,下面我們來一起學(xué)習(xí)一下與刀叉相關(guān)的俚語吧
1. fork out
從字面上的意思來看就是將食物用叉子分出去,引申為了付錢,尤指不情愿地付錢,我們來看一個例子:
I forked out ten quid for/on the ticket.
我不情愿地掏了十英鎊買票。

圖片發(fā)自簡書App
2. go under the knife
在中文中若要說動手術(shù),我們會說開刀或動刀,在英文中也有這樣的說法,
那就是 go under the knife,表示接受外科手術(shù),
我們來看個例子
More and more women are choosing to go under the knife to improve their appearance.
越來越多的女性選擇接受外科手術(shù)來改善容貌。
3.like a knife through butter
刀子非常鋒利,如果拿來切黃油的話一刀就可以切開了,所以這個短語引申為了“輕而易舉地”,
我們來看個例子
Boston Red Sox cut through the Los Angeles Dodgers like a hot knife through butter.
波士頓紅襪隊輕而易舉地打敗了洛杉磯道奇隊。

圖片發(fā)自簡書App
今天的小課堂就到這里啦!我們下期再見。See you next time~