文字的暗示力量很強(qiáng)大,在沒有聲音影像的廣告時(shí)代,廣告的影響力主很大程度上依賴于文字的表現(xiàn)力。
隨著人們生活水平的提高,人們更加注重自己的外表。大部分人認(rèn)為“你很漂亮”是對(duì)別人的贊賞,鼓勵(lì)人們積極向上。但是,本文從心理學(xué)的角度上分析了一下,這樣的文字暗示并沒有為女性的心理健康帶來什么好處。反而,對(duì)于某些人來說,這句話會(huì)給她們帶來傷害。
首先,女性基本女性是不會(huì)去相信“你很漂亮”這一類的語,她們有著本能的反駁的意識(shí)。另一方面,“你很漂亮”這句話的影響力到底有多大?這句話并不能總是指引我們積極的面對(duì)生活。也行,你今天過的很開心,沒有一絲一毫的去考慮自己的外表。但是當(dāng)你看到這句話的時(shí)候,可能就會(huì)反問我們自己:我真的很漂亮嗎?,這時(shí),我們就會(huì)把注意力集中自己的外貌上。因此,從女性心理健康的角度考慮,我們應(yīng)該關(guān)注女性所擁有的創(chuàng)造力和她們做到了什么,鼓勵(lì)她們把注意力集中在自己的內(nèi)在,而不是外在。
想了解本文如何分析“你很漂亮”這句話帶給人們的負(fù)面影響,請和我一起學(xué)習(xí)這篇文章吧。
[1] “You are beautiful.”
[2] I see it on billboards. On stickers clinging to parking signs. I see it in the restroom at the local coffee shop, where it’s written on a Post-it note stuck to the mirror above the sink. In a Chicago suburb, those driving to the local high school see it painted in giant sans-serif lettering above an underpass.
單詞注解
billboard [?b?lb??d]廣告牌,戶外看板
cling to堅(jiān)持;依靠;依附;緊握不放
The mud clung to my shoes.
泥粘在我的鞋子上。
The mother clung to her son's hand as he said goodbye.
兒子告別時(shí),母親緊緊抓住他不放。
Dark clouds cling to the mountains.
烏云壓山。
長難句分析
those driving to the local high school see it painted in giant sans-serif lettering above an underpass.
這句話的主干是:those see it
driving to the local high school 是現(xiàn)在分詞做those的后置定語
painted in gaint sans-serif lettering 是過去分詞做it的后置定語,說明it與paint是被動(dòng)的關(guān)系。
翻譯
【1】你是漂亮的
【2】我在廣告牌上看到的。貼在停車標(biāo)志的貼紙上.我在當(dāng)?shù)氐目Х鹊甑南词珠g內(nèi)看到它,它寫在便利貼上并貼在水槽上方的鏡子上。在芝加哥的一個(gè)郊區(qū),開車去當(dāng)?shù)馗咧心芸吹皆诘叵峦ǖ赖纳戏劫N了一幅用巨大的無襯線字體畫的畫。
[3] I sigh every time I see those three words.
[4] I believe the message is well intended. I understand that it’s a reaction to a culture that makes people (especially women) feel so ugly, so often. But as a psychologist and body image researcher, I also believe the ubiquitous “you are beautiful” message is misguided at best and harmful at worst.
單詞注解
sigh[sa?]
1.to breathe in and out making a long sound, especially because you are bored, disappointed, tired etc
嘆氣,嘆息〔尤因厭煩、失望、疲倦等〕
Well, there’s nothing we can do about it now,’ she sighed. “唉,我們現(xiàn)在對(duì)此無能為力?!彼龂@口氣說。
sigh heavily/deeply
Frankie stared out of the window and sighed deeply.
弗朗基凝望著窗外,深深地嘆了口氣。
[+ with]
He sighed with despair at the thought of all the opportunities he had missed. 想到自己錯(cuò)過的一個(gè)個(gè)機(jī)會(huì),他絕望地嘆了口氣。
- if the wind sighs, it makes a long sound like someone sighing呼嘯,嗚咽
The wind sighed in the trees. 林中風(fēng)聲嗚咽。
3.sigh for sth:to be sad because you are thinking about a pleasant time in the past
為〔過去的美好時(shí)光〕悲嘆[嘆惜]
Emilia sighed for her lost youth. 埃米莉亞悲嘆逝去的青
翻譯
【3】我每次看到這三個(gè)字就嘆息。
【4】我認(rèn)為這廣告詞是有目地的。我知道這是對(duì)一種文化的一種反應(yīng),這種文化讓人們(尤其是女性)感到如此丑陋,如此頻繁。但是作為一個(gè)心理學(xué)和身體形象研究者,我也認(rèn)為,無處不在的“你是美麗”的信息,在最好的情況下是錯(cuò)誤的,在最壞的情況下是有害的。
[5] First, there is no evidence that women struggling to appreciate their looks actually believe that message. Words are powerful, but they’re not magic. Do we really think that the onslaught of airbrushed-to-perfection media images and the sting of body shaming trolls can somehow be battled with a simple, “You are beautiful”? Given a lifetime of reminders that women’s bodies are almost never acceptable the way they are, what kind of impact could those words realistically have?
單詞注解
struggle to 盡力做某事
onslaught ['?nsl??t] n 猛攻;突擊
長難句分析
(1)There is no evidence that women struggling to appreciate their looks actually believe that message.
there is no evidence that +同位從句,類似的句子有,there is no doubt that+同位語從句,there is no need +同位語從句
同位語從句的主句是:women believe that message .
struggling to appreciate their looks 作women的后置定語。
(2)given的用法
1.做非謂語動(dòng)詞時(shí),與主句主語有被動(dòng)關(guān)系
Given enough water , the trees could have grown better.
=If the trees were given enough water
如果給予足夠的水,這些樹能長得更好。
2.介詞,含義“考慮到”
Given her age ,she has done a good job.
考慮到她的年齡,她已經(jīng)做得不錯(cuò)了
翻譯
首先,沒有證據(jù)表明女人相信這個(gè)消息而盡力欣賞她們的外表。語言很強(qiáng)大,但是他們不具有魔力。我們是否真的認(rèn)為,對(duì)完美媒體形象和身體的刺痛的沖擊,可以以某種方式與一種簡單的“你是漂亮的”抗?fàn)帯?紤]到一生都在提醒女性,女性的身體幾乎無法接受他們的樣子,這些話會(huì)帶給她們什么樣的影響。
[6] Every day, women move around in a culture that does its level best to make them dissatisfied with what they see in the mirror. A well-intentioned message on a Post-it stuck to a mirror is unlikely to make a woman feel better about her appearance. In fact, there are good reasons to think it will make her feel worse.
單詞注解
move around 走來走去;繞著……來回轉(zhuǎn)
be unlikely to do sth 不可能做某事
長難句分析
women move around in a culture that does its level best to make them dissatisfied with what they see in the mirror.
主句是women move around in a culture
that引導(dǎo)定語從句,指代前面的culture。
what they see inthe mirror是賓語從句,做dissatisfied with的賓語。what 做see的賓語。
翻譯
每天,女性在一種文化中四處走動(dòng),這種文化最能讓她們對(duì)自己在鏡子里看到的東西感到不滿意。貼在鏡子上的一個(gè)善意的信息不太可能讓女人對(duì)自己的外表感覺更好。事實(shí)上,有充分的理由認(rèn)為這會(huì)讓她感覺更糟。