
報道來自紐約時報。
一個出身寒微的文學女中年D(Dawn Dorland)與一群二流寫手相遇,D決定捐腎,并付諸行動,她拉了一個群分享經(jīng)歷,寫手們有自己的小圈子,里面并不包含D,他們在背后挖苦嘲笑D,“捐個腎有什么了不起,想出名想瘋了吧?!?/p>
圈子里有個寫手L(Sonya Larson),雖然名字面孔都是西方白人,但她有一半的中國血統(tǒng),她的作品的主角有個不變的名字,春桃,春桃是少數(shù)族裔,春桃被歧視了。種族歧視成了L文學成功之路上的敲門磚。
L不僅背后嘲笑D,更用D的捐腎經(jīng)歷做為素材,寫了一個小說,還拿了獎。在小說里。春桃接受了白女捐贈的腎,春桃厭惡白女的傲慢張揚,裝什么救世主,呸。L在早期版本里照搬了的D的信,甚至D的名字。后來逐步抹去這些痕跡。
D發(fā)現(xiàn)之后,憤怒死磕,雙方都提起了訴訟。法庭提取了小圈子的聊天記錄和相關(guān)郵件,這些寫手用詞之刻薄,在社交平臺一片嘩然。
沒有寫手道歉,他們抱團取暖堅定地支持L。他們的擁護者認為D是偏執(zhí)狂,窮人缺愛,有本事你也寫本小說來反擊啊,你不是寫不出來嗎!
做為旁觀者,評論角度來自不同身份。
創(chuàng)作者:捍衛(wèi)創(chuàng)作自由、取材自由,保衛(wèi)L就是保衛(wèi)飯碗。自古以來,寫手就是有合法傷害權(quán),有些支持的話不方便講,畢竟大眾輿論還是站L的,但是可以討論一下D是不是有心理問題。完美受害者,用這個工具。
腎病患者:D是英雄,L是小人。
華裔A:無條件支持為華裔發(fā)聲,目的比手段更重要。華人就是太自我道德要求了。
華裔B:L不能代表我,捐腎這事與種族歧視沒有毛線關(guān)系,這個順風車我不上。
老華裔:你們沒有經(jīng)歷過少數(shù)族裔被歧視,你們不懂。有人替我們出頭,不要白不要。
新華裔:我沒有被歧視,而且,我支持器官捐獻。
其它聲音:這不就是一群人對一個人的霸凌嗎,跟學校霸凌一樣幼稚。L的小說實際上在取悅中產(chǎn)白人,用政治正確走捷徑。
紐時:D被困在別人的故事里,她至今沒有作品問世。
以上閱讀隨筆,請勿轉(zhuǎn)發(fā),謝謝。