看美國新聞學(xué)英語是一個(gè)很不錯(cuò)的學(xué)習(xí)方法。多聽自然聽力就會(huì)提高的很快。我們還是老方法,先把他說的內(nèi)容寫下來,包括中文翻譯。我們?cè)诎堰@個(gè)讀書的基礎(chǔ)上,再去看看他的英語如何說。
I love this idea!
這個(gè)好!
Imaging getting from New York City to DC in 29 minutes.
想象一下你能從紐約城到華盛頓特區(qū)只需要29分鐘。
(這個(gè)我查了下,大概360公里,開車交通好的話4個(gè)多小時(shí)吧。比上海到南京再遠(yuǎn)一點(diǎn))
That is the promise, a promise of Elon Musk’s Hyper Loop One
埃隆馬斯克的超級(jí)管道一號(hào)給你這個(gè)承諾
And the project now appears to be moving forward. Get it?
項(xiàng)目目前來說進(jìn)展順利。懂嗎?
I get it
我懂
Really fast
超級(jí)快
That would require you will actually be going faster than the speed of sound.
這個(gè)其實(shí)需要你跑的比音速還快。
Six, Seven Hundred Sixty Seven (767) miles per hour, now imagine that, in a pneumatic tube.
時(shí)速六、七百六十七英里,你想象一下;不過要在一個(gè)充氣的管道里。
(音速換算成公里大概是1224公里的時(shí)速)
Wow, Kidding
哇!真的假的???
Fantasy? Well, maybe not, Musk is taking the first steps already toward actually building just this super-sonic transit system starting in Maryland.
幻想?已經(jīng)不是了。馬斯克已經(jīng)籌備在(美國)馬里蘭州建造他的超音速交通系統(tǒng)。
This morning, tech billionaire Elon Musk may be one step closer to revolutionizing the way we travel.
今天早上,科技億萬富翁埃隆馬斯克可能出行革命又邁出了一步。
We waited a long time for what is the next thing.
我們期待下一個(gè)大事件已經(jīng)很久了。
And I believe we are seeing the next thing coming into existence right here in Maryland.
我覺得我們現(xiàn)在馬里蘭就在見證著下一個(gè)奇跡是怎么誕生的。
The Maryland Department of Transportation confirming to ABC News, that it’s issuing Musk tunneling firm the Boring Company, a conditional utility permit to dig a 10.3 mile hyper loop tunnel.
馬里蘭運(yùn)輸局向ABC新聞確認(rèn),準(zhǔn)備頒發(fā)有條件許可給埃隆馬斯克的隧道公司“無聊公司”,讓他可以挖一個(gè)10.3英里(大約16.6公里)長的超級(jí)隧道。
Ii will run beneath a portion of Baltimore, Washington Parkway, is the first step in Musk’s multi-billion dollar underground high-speed transit system known as Hyper-Loop.
這個(gè)隧道是在巴爾的摩華盛頓車道的地下。這將是馬斯克的超級(jí)隧道計(jì)劃的第一步,該計(jì)劃打算投資數(shù)百億美元來建造地下高速交通系統(tǒng)
He says it can propel passengers traveling in theses pneumatic tubes at around 800 miles an hour.
他說這個(gè)系統(tǒng)可以在充氣的管道里、推進(jìn)乘客以800英里的時(shí)速前進(jìn)。
They can go from Washington to New York City with stops in Baltimore and Philly in just 29 minutes.
從華盛頓(西海岸)出發(fā)、途經(jīng)巴爾的摩和費(fèi)城,之后到達(dá)紐約城,全程只需29分鐘。
Maryland governor Larry Hogen already touring the tunnel site.
馬里蘭州長拉里霍根已經(jīng)去參觀了隧道現(xiàn)場(chǎng)。
I think it is coming to Maryland, and it is going to go from Baltimore to Washington. So get ready.
我估計(jì)他要來馬里蘭,然后從巴爾的摩到華盛頓。你們可以做準(zhǔn)備啦。
Musk is not only digging a tunnel on the east coast. He is also going underground in Log Angeles hoping to build a super future subterranean high way to help reducing traffic there.
馬斯克不光在東海岸挖隧道。他在洛杉磯也在挖一個(gè)超級(jí)未來的地下高速公路來緩解交通。
And in September, Musk announced plans to build a rocket, one that could fly passengers around the world in less than half an hour.
而且9月份,馬斯克還發(fā)表了計(jì)劃造一個(gè)火箭,可以帶乘客在不到半小時(shí)的時(shí)間里周游世界。
Some unanswered questions, one of which Paul just put to me about construction cost, when this is going to happen, the funding, and how much this is going to cost altogether, who will pay for it.
目前還有很多細(xì)節(jié)沒有答案,例如剛才保羅問我關(guān)于建設(shè)成本、什么時(shí)候、籌資、票價(jià)多少、誰來付錢等等。
Musk handing that he’ll have more to say when he makes a formal announcement in about a month.
馬斯克說他在一個(gè)月后會(huì)有一個(gè)正式的發(fā)布會(huì),到時(shí)候可以提供更多細(xì)節(jié)。
Experts say that this superhighway dream of his is technological feasible, but it will be, as you can imagine, super expensive.
專家說這個(gè)超級(jí)高速之夢(mèng)技術(shù)上可行,不過你也能想象到,估計(jì)很貴。
What about the rocket, that takes you on, hum any pricing on that one?
那個(gè)火箭呢,帶著你飛的那個(gè),有價(jià)格了嗎?
Not yet on that one.
還沒有
Save your nickels and dimes.
不過你肯定得存錢
Okay.
哦
I just want to call you rocket man.
我以后就叫你火箭人了
(我也不知道這句話之后的那段沉默是啥意思啊。。。哪位大神給解釋一下)
Okay.
好!