每日一詞 47 equivalent

1. 這是什么詞?

詞:equivalent

英英釋義:someone or something that has the same size, value, importance, or meaning as someone or something else

例句:I am from Shanxi, China, the Chinese? geographical equivalent of Ohio.

2. 為什么選這個(gè)詞?

如果你認(rèn)識(shí)“equal”,掌握“equivalent”就不在話下了。“equivalent”可以是形容詞也可以是名詞,我們今天學(xué)習(xí)它的名詞用法?!癳quivalent”在字典上的釋義是“等同物”“對(duì)應(yīng)物”,我們可以在口語或者寫作中,用它來介紹他人可能不熟悉的概念或事物。

比如,你的老家是山西,對(duì)中國(guó)不熟悉的美國(guó)人可能沒什么概念。想要讓他快速對(duì)山西的地理位置有所了解,你可以說:

I am from Shanxi, China, the Chinese? geographical equivalent of Ohio.(“我來自中國(guó)山西,在地理上相當(dāng)于美國(guó)的俄亥俄州。”)

這就是“equivalent”好用之處,它能夠幫助我們快速解釋一件事的大概,讓溝通更高效。當(dāng)我們想表示“A 是 B 的對(duì)應(yīng)物”“A 相當(dāng)于 B”時(shí)就可以用到它。除了在介紹自己的老家時(shí)用“equivalent”屢試不爽外,在介紹一些中國(guó)的品牌、機(jī)構(gòu)、現(xiàn)象的時(shí)候都可以用“equivalent”。

比如:

滴滴就是“the Chinese equivalent of Uber/Lyft”;

微博就是“the Chinese equivalent of Twitter”;

京東就是“the Chinese equivalent of Amazon”;

《梁?!肪褪恰皌he Chinese equivalent of Romeo and Juliet”;

深圳的南山區(qū)或者北京的中關(guān)村就是“the Chinese equivalent of Silicon Valley”

從這幾個(gè)例子可以看出,“equivalent”背后其實(shí)是一種換位思維,用對(duì)方較為熟悉的概念來幫助他們認(rèn)識(shí)新事物。常見的格式是在 equivalent 前加一個(gè)形容詞,表示“A在某方面與B相對(duì)應(yīng)”。

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在一篇講俄羅斯電信的文章中就用到了兩次 equivalent:

Mr Durov, who founded VK, Russia’s equivalent of Facebook, before emigrating, says Telegram has seen no significant drop in engagement.? (一句話介紹了 VK 是什么:VK 就是俄羅斯的 Facebook。)

Russia has no equivalent of China’s automatic? “great firewall”—it updates its blacklists manually—but such a possibility is “growing ever closer”,? wrote Sarkis Darbinyan of Roskomsvoboda, a? digital-rights group. (如果某物并沒有對(duì)應(yīng)物,我們就可以說 xx has no equivalent of…

3. 怎樣學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞?

1)使用《牛津英語搭配詞典》查“equivalent”,了解它作為名詞時(shí)的常用搭配。

2)翻譯下面的句子:

中國(guó)武俠小說作家金庸,常被人稱為是中國(guó)的斯坦李。

Jinyong, the Chinese martial arts fiction writer, who is often called as the equivalent of Stan Lee.

(參考翻譯:Jin Yong is often regarded as the Chinese equivalent of Stan Lee.

或者 Jin Yong, a Chinese martial arts novelist, is? widely regarded as the Chinese equivalent of? Stan Lee, the legendary American comic book writer.)

3)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,想象在什么語境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)。先簡(jiǎn)要描述這個(gè)場(chǎng)景,再造句。

場(chǎng)景 :中國(guó)的春節(jié)相當(dāng)于西方的圣誕節(jié)

造句:Spring Festival, the Chinese equivalent of? Christmas Day.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 中國(guó)武俠小說作家金庸,常被人稱為是中國(guó)的斯坦李。 Jin Yong is often regarded as th...
    Fred_Ji閱讀 240評(píng)論 0 0
  • 外公以前不是個(gè)老頭的。 我在家里的相冊(cè)中,見過他年輕時(shí)穿著軍裝騎白馬的照片,那威風(fēng)的氣勢(shì),就像電影...
    蘇錦暢閱讀 360評(píng)論 0 1
  • 人世間所以的榮華富貴不如一個(gè)好朋友。 ———伏爾泰 朋友,到底是什么...
    章燚周閱讀 214評(píng)論 2 1
  • https://github.com/sunbohonghttp://stackoverflow.com/user...
    酷酷的哀殿閱讀 692評(píng)論 2 2
  • 一直一直在各種文字里看到各種人推崇毛姆,特別是他那本以英國(guó)畫家保羅.高更為原型的小說《月亮與六便士》,我喜歡的女作...
    今年九十歲閱讀 586評(píng)論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容