1. 這是什么詞?
詞:equivalent
英英釋義:someone or something that has the same size, value, importance, or meaning as someone or something else
例句:I am from Shanxi, China, the Chinese? geographical equivalent of Ohio.
2. 為什么選這個(gè)詞?
如果你認(rèn)識(shí)“equal”,掌握“equivalent”就不在話下了。“equivalent”可以是形容詞也可以是名詞,我們今天學(xué)習(xí)它的名詞用法?!癳quivalent”在字典上的釋義是“等同物”“對(duì)應(yīng)物”,我們可以在口語或者寫作中,用它來介紹他人可能不熟悉的概念或事物。
比如,你的老家是山西,對(duì)中國(guó)不熟悉的美國(guó)人可能沒什么概念。想要讓他快速對(duì)山西的地理位置有所了解,你可以說:
I am from Shanxi, China, the Chinese? geographical equivalent of Ohio.(“我來自中國(guó)山西,在地理上相當(dāng)于美國(guó)的俄亥俄州。”)
這就是“equivalent”好用之處,它能夠幫助我們快速解釋一件事的大概,讓溝通更高效。當(dāng)我們想表示“A 是 B 的對(duì)應(yīng)物”“A 相當(dāng)于 B”時(shí)就可以用到它。除了在介紹自己的老家時(shí)用“equivalent”屢試不爽外,在介紹一些中國(guó)的品牌、機(jī)構(gòu)、現(xiàn)象的時(shí)候都可以用“equivalent”。
比如:
滴滴就是“the Chinese equivalent of Uber/Lyft”;
微博就是“the Chinese equivalent of Twitter”;
京東就是“the Chinese equivalent of Amazon”;
《梁?!肪褪恰皌he Chinese equivalent of Romeo and Juliet”;
深圳的南山區(qū)或者北京的中關(guān)村就是“the Chinese equivalent of Silicon Valley”
從這幾個(gè)例子可以看出,“equivalent”背后其實(shí)是一種換位思維,用對(duì)方較為熟悉的概念來幫助他們認(rèn)識(shí)新事物。常見的格式是在 equivalent 前加一個(gè)形容詞,表示“A在某方面與B相對(duì)應(yīng)”。
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在一篇講俄羅斯電信的文章中就用到了兩次 equivalent:
Mr Durov, who founded VK, Russia’s equivalent of Facebook, before emigrating, says Telegram has seen no significant drop in engagement.? (一句話介紹了 VK 是什么:VK 就是俄羅斯的 Facebook。)
Russia has no equivalent of China’s automatic? “great firewall”—it updates its blacklists manually—but such a possibility is “growing ever closer”,? wrote Sarkis Darbinyan of Roskomsvoboda, a? digital-rights group. (如果某物并沒有對(duì)應(yīng)物,我們就可以說 xx has no equivalent of…)
3. 怎樣學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞?
1)使用《牛津英語搭配詞典》查“equivalent”,了解它作為名詞時(shí)的常用搭配。
2)翻譯下面的句子:
中國(guó)武俠小說作家金庸,常被人稱為是中國(guó)的斯坦李。
Jinyong, the Chinese martial arts fiction writer, who is often called as the equivalent of Stan Lee.
(參考翻譯:Jin Yong is often regarded as the Chinese equivalent of Stan Lee.
或者 Jin Yong, a Chinese martial arts novelist, is? widely regarded as the Chinese equivalent of? Stan Lee, the legendary American comic book writer.)
3)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,想象在什么語境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá)。先簡(jiǎn)要描述這個(gè)場(chǎng)景,再造句。
場(chǎng)景 :中國(guó)的春節(jié)相當(dāng)于西方的圣誕節(jié)
造句:Spring Festival, the Chinese equivalent of? Christmas Day.