以下正宗美式發(fā)音請參考視頻,勿照單詞去讀
I'm into sports
My knee went out. 受傷了 went 的t 不發(fā)音
I overslept 睡過頭了,遲到了
I’m counting on you 靠你了
I had a long week 無聊的周末
TGIF! (Thank god_ it's Friday!) Thank god還可以表示驚嘆語,類似我的媽呀 謝天謝地 之類的
That's pure nonsense 胡說八道
Did you get out shopp+ing 你出去購物啦?go shopping也可以,但美國更習(xí)慣用get out
to) do away with (something) 遠離,替代 比如說遠離抽煙 之類的
(to) do (something) up 常用于 讓宴會活動氣氛活躍
(to) do it over 再做一遍
Check back in a jiffy. 稍等 馬上回來
Pick your poison. 特指垃圾食品
Those poor children. 感嘆語,類似我的孩啊,可憐。沒有窮的意思
What purpose does it serve 這個的作用 功能 ...是?
I couldn't help it. 我無法控制 阻止(比如放了屁,比如止不住的大笑,控制不了眼淚)
To push it. 比如 你有點累,別人請你幫忙做飯,你答應(yīng)了,別人又要你幫忙拖地,你有點生氣,表示你得寸進尺,再這樣我啥都不會幫的,可以說 you are pushing it,it 常指代luck
Are you done yet? 做完了嗎?
Knock on wood! 表示祈求好運的意思,希望好運常伴
It's no big deal 沒什么大不了的事
Count me out / in. 算我一個/排除我
To rain on your parade. 在游行游玩時下雨,表示意外的事情打斷了美好的計劃,可翻譯為 給你潑盆冷水,掃你的興致 之類的
I'm broke. 破產(chǎn)
To sell SOMEONE out 出賣某人、sell SO out to SO 向某人出賣某人
It will all come down to ... 這都歸功于
I beg to differ~ 我不認同。但語氣很輕,遇到不同意見說 you are wrong 太 rude,這句非常棒,可替代