唐風(fēng)·鴇羽
肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺( yì )稷黍。父母何怙?悠悠蒼天!曷其有所?
肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天!曷其有極?
肅肅鴇行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何嘗?悠悠蒼天!曷其有常?

“肅肅鴇羽,集于苞栩”。苞,密集叢生。栩,柞木。大鴇撲棱棱地振動(dòng)翅膀,成群落在叢生茂密的柞樹林。
“王事靡盬(gu),不能蓺(yi)稷黍”。盬,停止、止息。蓺,種植。朝廷的差役無休無止,不能回家種植五谷莊稼。
“父母何怙?悠悠蒼天!曷其有所?”父母靠什么過活呢?悠悠蒼天啊,什么時(shí)候才能回到家鄉(xiāng)?
《毛詩序》云:“《鴇羽》,刺時(shí)也。昭公之后,大亂五世,君子下從征役,不得養(yǎng)其父母,而作是詩也?!敝祆洹对娂瘋鳌氛f:“民從征役而不得養(yǎng)其父母,故作是詩。”
這首詩表達(dá)了役夫?qū)Τo休止的徭役的強(qiáng)烈不滿,全詩直陳其事,完全是想到什么說什么。這個(gè)役夫應(yīng)該是農(nóng)夫,《毛詩序》說這個(gè)役夫是“君子下從征役”,似難講通。君子,孔子之前是從社會(huì)地位而言的,與小人(庶民)相對(duì),“君子勞心,小人勞力”、“君子則引其道,小人則供其役”。從孔子開始,對(duì)君子的要求道德化,君子逐漸具有道德含義。
從詩歌中役夫所思所想來看,自然是農(nóng)夫的所思所想。作為庶民農(nóng)夫,常年在外服役,想到的就是農(nóng)事荒廢,想到的就是父母如何度日,萬般無奈之下,對(duì)天發(fā)問,什么時(shí)候才能回到家園?十分樸素、十分真實(shí)。如是“君子”,可能不會(huì)考慮農(nóng)事。
古代徭役,一般分為兵役、力役、雜役。平民充任士卒守邊征討叫兵役。征發(fā)百姓筑城修路、開河作堤、運(yùn)輸物資等叫力役。此外,各種雜役名目繁多,諸侯為狩獵而役使民眾的叫田役,其他還有逐寇﹑伺捕盜賊及喪葬﹑祭祀等役使。明代雜役分為官廳差遣之役(如皂隸﹑門子﹑齋夫﹑膳等)﹐征解稅糧之役(如解戶﹑貼解戶﹑巡攔﹑書手等)﹐倉庫之役(如庫子﹑斗級(jí)﹑倉夫等)﹐驛遞之役(如館夫﹑水手﹑鋪司﹑鋪兵﹑渡夫等)﹐刑獄之役(如弓兵﹑獄卒﹑禁子﹑防夫﹑民壯等)﹐土木之役(如民夫﹑柴夫﹑閘夫﹑壩夫﹑淺夫等)。
大鴇,本地叫野雁,常棲息水邊,成群活動(dòng),體大身重,并非空中飛翔、樹上棲息的鳥類。朱熹《詩集傳》說:“比也。言鴇之性不樹止,而今天乃飛集于苞栩之上,如民之性本不便于勞苦,今乃以從征役,而不得耕田以供子職也。”認(rèn)為這首民謠中以成群野雁翔集翔落到樹木的反常,來類比農(nóng)夫常年在外服役不事農(nóng)桑的反常。
這首民謠中,晉南是一派水草豐美、林木豐茂、眾鳥翔集、群鴉競噪的田園風(fēng)光。但是,到我小時(shí)候,野雁已經(jīng)很少見到了,可能因?yàn)橐把泱w大身重,便于獵殺,現(xiàn)在野雁已成為瀕危動(dòng)物,屬于國家一級(jí)保護(hù)動(dòng)物。
全詩三段,用了詩經(jīng)中常用的重章疊句的藝術(shù)手法,強(qiáng)化了役夫?qū)ΜF(xiàn)實(shí)不滿的情緒。重章疊句是詩歌的表現(xiàn)手法之一,便于詠唱和記憶?;匦磸?fù)中增強(qiáng)詩歌的音樂性和節(jié)奏感,以便更加淋漓盡致地抒發(fā)情懷。清人方玉潤說:“始則痛居處無定,繼則念征役之何極,終則念舊樂之難復(fù)。民情至此,咨怨極矣?!?/p>