The History of Philosophy|S01E25-The Preparation of Plato-5

The Preparation of Plato-5

Never before, we may believe, had philosophy assumed so brilliant a garb; and surely never since.?

Even in translation this style shines and sparkles and leaps and bubbles over.?

"Plato," says one of his lovers, Shelley, "exhibits the rare union of close and subtle logic with the Pythian enthusiasm of poetry, melted by the splendor and harmony of his periods into one irresistible stream of musical impressions, which hurry the persuasions onward as in a breathless career."

[ 00’25” ] never before and never since (前無古人,后無來者)

[ 01’09” ] assume (假定,假設(shè)。文中意思為穿上。)

[ 01’19” ] garb (衣服)?

[ 02’04” ] We may believe that philosophy had never before assumed a so brilliant garb.

[ 05’20” ] Beauty and truth might find room and play.

[ 05’58” ] susceptible (易受影響的)

[ 07’25” ] shines and sparkles (頭韻,Alliteration,英語中利用發(fā)音制造特殊效果的一種修辭方式。通常是在連續(xù)的幾個詞中,開頭的輔音重復,有時開頭的元音重復也可以叫頭韻。)

[ 08’00” ] William Somerset Maugham (威廉·薩默塞特·毛姆,1874年1月25日—1965年12月15日。英國小說家、劇作家。)

[ 08’10” ] simplicity (簡潔性)

[ 08’13” ] lucidity (流暢;清晰)

[ 08’21” ] euphony (音韻美)

[ 09’23” ] lover (此處指崇拜者)

[ 09’25” ] Percy Bysshe Shelley (1792年8月4日—1822年7月8日,英國著名作家、浪漫主義詩人,被認為是歷史上最出色的英語詩人之一。柏拉圖主義者和理想主義者,深受空想社會主義思想影響。)

[ 09’44” ] exhibit (展示)

[ 09’50” ] union (結(jié)合,聯(lián)合)

[ 10’19” ] Pythian (原意為蟒蛇。Pythian Games,皮提亞競技會是古希臘四大周期性賽事之一,是古希臘人祭獻太陽神阿波羅的一項重要活動。其他賽事有奧林匹克運動會、地峽運動會和尼米亞運動會。)

[ 10’27” ] Isthmian Games (地峽運動會)

[ 10’42” ] python (蟒蛇)

[ 12’25” ] onward (向前;繼續(xù))

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容