寫在前面
Hi,我是新海,一個正在備戰(zhàn)的考研人。
最近需要進(jìn)行大量的考研專項閱讀,于是萌生了一個翻譯計劃,準(zhǔn)備翻譯1986——2018年所有閱讀,通過大量的閱讀訓(xùn)練來熟悉考研單詞,短語以及語法,更深刻理解考研閱讀。
下面是我的第1篇,所有中文釋義,均是由本人整理翻譯,當(dāng)然也有不夠完善的地方,歡迎大家評論補充。
There are a great many careers in which the increasing emphasis is on specialization.
有許多職業(yè)越來越強調(diào)專業(yè)化。
You find these careers in engineering, in production, in statistical work, and in teaching. But there is an increasing demand for people who are able to take in great area at a glance, people who perhaps do not know too much about any one field. There is, in other words, a demand for people who are capable of seeing the forest rather than the trees, of making general judgments. We can call these people “generalists.” And these “generalists” are particularly needed for positions in administration, where it is their job to see that other people do the work, where they have to plan for other people, to organize other people’s work, to begin it and judge it.
你在工程、生產(chǎn)、統(tǒng)計工作和教學(xué)中均可以找到這些職業(yè)。但是,對那些涉獵廣泛的人的需求正在增加,這些人可能對任何一個領(lǐng)域都不太了解。換言之,人們需要能夠看到森林而不是樹木,做出一般判斷的人。我們可以稱這些人為“通才”。而這些“通才”在管理的職位上尤其需要,在那里,他們的工作是看其他人工作,在那里,他們必須為他人做計劃,組織其他人的工作,開啟項目并決策判斷。
- a great many很多, 許多; 指不勝屈; 浩
- in production在生產(chǎn)中
- statistical work統(tǒng)計工作
- demand for要求…
- at a glance看一眼就…, 馬上
- in other words換句話說; 就是說
- capable of有…能力的,能…的
- rather than…而不…,與其…倒不如…; instead of sb/sth 而不是
The specialist understands one field; his concern is with technique and tools. He is a “trained” man; and his educational background is properly technical or professional. The generalist -- and especially the administrator -- deals with people; his concern is with leadership, with planning, and with direction giving.
專家了解一個領(lǐng)域,他關(guān)心的是技術(shù)和工具。他是一個“受過訓(xùn)練”的人,他的教育背景是合適的技術(shù)或?qū)I(yè)。通才——尤其是管理者——與人打交道的人;他關(guān)心的是領(lǐng)導(dǎo)力、計劃和制定方向。
- specialist專家; 專科醫(yī)生; 行家
- educational background學(xué)歷
- properly適當(dāng)?shù)? 正確地; 恰當(dāng)?shù)? 完全,非常
- generalist通才,多面手
- leadership領(lǐng)導(dǎo); 領(lǐng)導(dǎo)的才能或能力; 一群領(lǐng)導(dǎo)者; 帶路,指引
He is an “educated” man; and the humanities are his strongest foundation. Very rarely is a specialist capable of being an administrator. And very rarely is a good generalist also a good specialist in particular field. Any organization needs both kinds of people, though different organizations need them in different proportions. It is your task to find out, during your training period, into which of the two kinds of jobs you fit, and to plan your career accordingly.
他是一個受過教育的人,人文是他最重要的基礎(chǔ)。很少有專家能夠成為一名管理者。而且很少有好的通才,在特定領(lǐng)域也是優(yōu)秀的專家。任何組織都需要兩種這兩類人,盡管不同的組織需要不同的比例。在培訓(xùn)期間,你的任務(wù)是找出你適合這兩種工作中的哪一種,并據(jù)此規(guī)劃你的職業(yè)生涯。
- humanities人文學(xué)科; 人( humanity的名詞復(fù)數(shù) ); 人性; 人道
- strongest強烈的; 強壯的; 強的( strong的最高級 ); 堅強的
- in particular尤其, 特別
- kinds of各種各樣的
- proportions部分( proportion的名詞復(fù)數(shù) ); 比例; 面積; 等比關(guān)系
- find out發(fā)現(xiàn); 使發(fā)作; 使受懲罰; 通過探詢[訪問]獲悉不在
- training period訓(xùn)練期,訓(xùn)練周期
Your first job may turn out to be the right job for you -- but this is pure accident. Certainly you should not change jobs constantly or people will become suspicious of your ability to hold any job. At the same time you must not look upon the first job as the final job; it is primarily a training job, an opportunity to understand yourself and your fitness for being an employee.
你的第一份工作可能是你最合適的工作,但這純粹是意外。當(dāng)然,你不應(yīng)該經(jīng)常換工作,否則人們會懷疑你的工作能力。同時,你不能把第一份工作看成是最后的工作,它主要是一份讓你培訓(xùn)的工作,一個了解自己以及發(fā)現(xiàn)你適合做哪種工作的機會。
- turn out to be結(jié)果是,原來是,證明是
- pure accident純粹意外
- change jobs換工作
- suspicious可疑的; 猜疑的,懷疑的; 多疑的,不信任的; 多心
- At the same time同時; 一起; 但是; 然而
- must not不能;不可;不許
- look upon看待; 看作,顯得不錯
- primarily首先; 首要地,主要地; 根本上; 本來
寫在后面
如果覺得對你有些幫助,歡迎給與打賞或點贊關(guān)注,以及訂閱我的每日英語 專欄,后面我將持續(xù)閱讀,持續(xù)輸出。
新海
11月15日晚