史鐵生的句子深深的觸動(dòng)了我:“現(xiàn)在我常有這樣的感覺(jué),死神就坐在門(mén)外的過(guò)道里,坐在幽暗處,凡人看不到的地方,一夜一夜耐心地等我?!边@樣厚重的句子,令我心中一驚。彼時(shí),他似乎處在生于死的邊界,嗅到了死神的氣味,觸到了另一個(gè)世界的冰冷......此時(shí)的我身處通往北京的列車上,夜晚,皎潔的月亮在一望無(wú)際的雪地映襯下顯得格外的明亮,被茫茫白雪覆蓋的一切在這個(gè)夜晚像停止了一樣,安靜,沉寂...只有這趟列車在靜夜中穿梭。我舍不得離開(kāi)這片土地,揪心撕裂著,確又無(wú)可奈何,很想伸手去觸摸這雪,這夜,哪怕是這空氣,愿自己化為孤魂野鬼,游離在這白茫茫的雪夜中,一襲長(zhǎng)裙,飄飄長(zhǎng)發(fā),在無(wú)垠的曠野中翩翩起舞,月光灑在我蒼白的臉上,繼而張開(kāi)雙臂,一直舞...盡情的釋放感傷,幽怨......
說(shuō)來(lái)很滑稽,我是很怕鬼的,正因?yàn)槲遗鹿?,所以我更想成為鬼!不想因?yàn)楹ε?,而變的軟弱,就像史鐵生說(shuō)的,他甚至盼望著站在死中,去看生。