詩(shī)經(jīng).生民 木蘭溪語(yǔ)(243)

生民

厥初生民,時(shí)維姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗無(wú)子。履帝武敏歆,攸介攸止,載震載夙。載生載育,時(shí)維后稷。

誕彌厥月,先生如達(dá)。不坼不副,無(wú)菑無(wú)害,以赫厥靈。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。

誕寘之隘巷,牛羊腓字之。誕寘之平林,會(huì)伐平林。誕寘之寒冰,鳥(niǎo)覆翼之。鳥(niǎo)乃去矣,后稷呱矣。實(shí)覃實(shí)訏,厥聲載路。

誕實(shí)匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麥幪幪,瓜瓞唪唪。

誕后稷之穡,有相之道。茀厥豐草,種之黃茂。實(shí)方實(shí)苞,實(shí)種實(shí)褎。實(shí)發(fā)實(shí)秀,實(shí)堅(jiān)實(shí)好。實(shí)穎實(shí)栗,即有邰家室。

誕降嘉種,維秬維秠,維穈維芑。恒之秬秠,是獲是畝。恒之穈芑,是任是負(fù),以歸肇祀。

誕我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。釋之叟叟,烝之浮浮。載謀載惟,取蕭祭脂。取羝以軷,載燔載烈,以興嗣歲。

昂盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆,胡臭亶時(shí)。后稷肇祀,庶無(wú)罪悔,以迄于今。


譯文

當(dāng)初先民生下來(lái),是因姜嫄能產(chǎn)子。如何生下先民來(lái)?禱告神靈祭天帝,祈求生子免無(wú)嗣。踩著上帝拇趾印,神靈佑護(hù)總吉利。胎兒時(shí)動(dòng)時(shí)靜止,一朝生下勤養(yǎng)育,孩子就是周后稷。

懷胎十月產(chǎn)期滿(mǎn),頭胎分娩很順當(dāng)。產(chǎn)門(mén)不破也不裂,安全無(wú)患體健康,已然顯出大靈光。上帝心中告安慰,全心全意來(lái)祭享,慶幸果然生兒郎。

新生嬰兒棄小巷,愛(ài)護(hù)喂養(yǎng)牛羊至。再將嬰兒扔林中,遇上樵夫被救起。又置嬰兒寒冰上,大鳥(niǎo)暖他覆翅翼。大鳥(niǎo)終于飛去了,后稷這才哇哇啼??蘼曈珠L(zhǎng)又洪亮,聲滿(mǎn)道路強(qiáng)有力。

后稷很會(huì)四處爬,又懂事來(lái)又聰明,覓食吃飽有本領(lǐng)。不久就能種大豆,大豆一片茁壯生。種了禾粟嫩苗青,麻麥長(zhǎng)得多旺盛,瓜兒累累果實(shí)成。

后稷耕田又種地,辨明土質(zhì)有法道。茂密雜草全除去,挑選嘉禾播種好。不久吐芽出新苗,禾苗細(xì)細(xì)往上冒,拔節(jié)抽穗又結(jié)實(shí);谷粒飽滿(mǎn)質(zhì)量高,禾穗沉沉收成好,頤養(yǎng)家室是個(gè)寶。

上天關(guān)懷賜良種:秬子秠子既都見(jiàn),紅米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得歡。紅米白米遍地生,扛著背著運(yùn)倉(cāng)滿(mǎn),忙完農(nóng)活祭祖先。

祭祀先祖怎個(gè)樣?有舂谷也有舀米,有簸糧也有篩糠。沙沙淘米聲音鬧,蒸飯噴香熱氣揚(yáng)?;I備祭祀來(lái)謀劃,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剝了皮,又燒又烤供神享,祈求來(lái)年更豐穰。

祭品裝在碗盤(pán)中,木碗瓦盆派用場(chǎng),香氣升騰滿(mǎn)廳堂。上帝因此來(lái)受享,飯菜滋味實(shí)在香。后稷始創(chuàng)祭享禮,祈神佑護(hù)禍莫降,至今仍是這個(gè)樣。


注釋

厥初:其初。

時(shí):是。姜嫄yuán::傳說(shuō)中有邰氏之女,周始祖后稷之母。頭兩句是說(shuō)那當(dāng)初生育周民的,就是姜嫄。

克:能。禋yīn::祭天的一種禮儀,先燒柴升煙,再加牲體及玉帛于柴上焚燒。

弗:“祓”的假借,除災(zāi)求福的祭祀,一種祭祀的典禮。一說(shuō)“以弗無(wú)”是以避免沒(méi)有之意。

履:踐踏。帝:上帝。武:足跡。敏:通“拇”,大拇趾。歆:心有所感的樣子。

攸:語(yǔ)助詞。介:通“祄”,神保佑。止:通“祉”,神降福。

載震載夙sù::或震或肅,指十月懷胎。

誕:迨,到了。彌:滿(mǎn)。

先生:頭生,第一胎。如:而。達(dá):滑利。

坼chè::裂開(kāi)。副pì::破裂。

菑zāi::同“災(zāi)”。

不:丕。不寧,丕寧,大寧。

不康:丕康。丕,大。

寘zhì::棄置。

腓féi::庇護(hù)。字:哺育。

平林:大林,森林。

會(huì):恰好。

鳥(niǎo)覆翼之:大鳥(niǎo)張翼覆蓋他。

呱gū::小兒哭聲。

實(shí):是。覃tán::長(zhǎng)。訏xū::大。

載:充滿(mǎn)。

匍匐:伏地爬行。

岐:知意。嶷:識(shí)。

就:趨往??谑常荷褓Y料。

蓺yì::同“藝”,種植。荏菽:大豆。

旆pèi:旆:草木茂盛。

役:通“穎”。穎,禾苗之末。穟suí:穟:禾穗豐硬下垂的樣子

幪méng:幪:茂密的樣子。

瓞dié::小瓜。唪fěng:唪:果實(shí)累累的樣子。

穡:耕種。

有相之道:有相地之宜的能力。

茀:拂,拔除。

黃茂:嘉谷,指優(yōu)良品種,即黍、稷??追f達(dá)疏:“谷之黃色者,惟黍、稷耳。黍、稷,谷之善者,故云嘉谷也。”

實(shí):是。方:同“放”。萌芽始出地面。苞:苗叢生。

種:禾芽始出。褎yòu::禾苗漸漸長(zhǎng)高。

發(fā):發(fā)莖。秀:秀穗。

堅(jiān):谷粒灌漿飽滿(mǎn)。

穎:禾穗末稍下垂。栗:栗栗,形容收獲眾多貌。

邰:當(dāng)讀作“頤”,養(yǎng)。谷物豐茂,足以養(yǎng)家室之意。

降:賜與。

秬jù::黑黍。秠pǐ::黍的一種,一個(gè)黍殼中含有兩粒黍米。

穈mén::赤苗,紅米。芑qǐ::白苗,白米。

恒:遍。

畝:堆在田里。

任:挑起。負(fù):背起。

肇:開(kāi)始。祀:祭祀。

揄yóu::舀,從臼中取出舂好之米。

簸:揚(yáng)米去糠。蹂:以手搓余剩的谷皮。

釋?zhuān)禾悦住[袍牛禾悦椎穆曇簟?/p>

烝:同“蒸”。浮浮:熱氣上升貌。

惟:考慮。

蕭:香蒿。脂:牛油。

羝dī::公羊。軷:讀為“拔”,即剝?nèi)パ蚱ぁ?/p>

燔fán::將肉放在火里燒炙。烈:將肉貫穿起來(lái)架在火上烤。

嗣歲:來(lái)年。

昂:仰,舉。豆:古代一種高腳容器。

登:瓦制容器。

居歆xīn::為歆,應(yīng)該前來(lái)享受。

胡臭xiù:亶dǎn:時(shí):為什么香氣誠(chéng)然如此好。臭,香氣;亶,誠(chéng)然,確實(shí);時(shí),善,好。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀(guān)點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容