
文/悠葉
老屋還是那樣從容
讓風(fēng)霜在墻面自然生長
它不似我
怯于直面自己的凋敝
它老得坦坦蕩蕩
兄長在屋內(nèi)擦拭魚竿
側(cè)影沉靜 如年少時一樣
他不似我
順應(yīng)期許 逐流于世
他孤獨得坦坦蕩蕩
屋外的晾衣繩在月下低垂
衣物隨風(fēng)輕晃
我也曾踮腳
在這里晾曬過濕漉漉的愿望
像把一朵云 系在繩上
遠(yuǎn)行的姑娘 大多
沒有能回的故鄉(xiāng)
只剩老屋記得
誰曾在這里 見過
世間最慈悲的月光
我在堂前踱步來回
低于我目光的
是兄長始終未彎的脊梁
那么直,那么坦蕩
忽然我分不清
究竟是誰? 從未走出過這里