鳲鳩
鳲鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結(jié)兮。
鳲鳩在桑,其子在梅。淑人君子,其帶伊絲。其帶伊絲,其弁伊騏。
鳲鳩在桑,其子在棘。淑人君子,其儀不忒。其儀不忒,正是四國(guó)。
鳲鳩在桑,其子在榛。淑人君子,正是國(guó)人,正是國(guó)人。胡不萬(wàn)年?
譯文
布谷鳥(niǎo)在桑林筑巢,小鳥(niǎo)七個(gè)細(xì)心哺食。品性善良的好君子,儀容端莊始終如一。儀容端莊始終如一,內(nèi)心操守堅(jiān)如磐石。
布谷鳥(niǎo)在桑林筑巢,小鳥(niǎo)嬉戲梅樹(shù)枝間。品性善良的好君子,他的腰帶白絲鑲邊。他的腰帶白絲鑲邊,玉飾皮帽花色新鮮。
布谷鳥(niǎo)在桑林筑巢,小鳥(niǎo)嬉戲酸棗樹(shù)上。品性善良的好君子,儀容端莊從不走樣。儀容端莊從不走樣,各國(guó)有了模范形象。
布谷鳥(niǎo)在桑林筑巢,小鳥(niǎo)翻飛棲息叢莽。品性善良的好君子,百姓敬仰作為榜樣。百姓敬仰作為榜樣,怎不祝他萬(wàn)壽無(wú)疆。
注釋
鳲鳩:布谷鳥(niǎo)。拼音shī jiū,亦作尸鳩。一種常見(jiàn)的鳥(niǎo),上體灰褐色,下體白色而具暗色橫斑,其顯著特點(diǎn)是雙音節(jié)叫聲,并把卵產(chǎn)于別的鳥(niǎo)巢中為它孵化。
淑人:善人。
儀:容顏儀態(tài)。
心如結(jié):比喻用心專一。朱熹《詩(shī)集傳》:“如物之固結(jié)而不散也?!?/p>
伊:是。
弁(biàn):皮帽。騏(qí):青黑色的馬。一說(shuō)古代皮帽上的玉制飾品。
棘:酸棗樹(shù)。
忒(tè):差錯(cuò)。
正:聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“正,法也,則也。正是四國(guó),為此四國(guó)之法則?!?/p>
榛(zhēn):叢生的樹(shù),樹(shù)叢。
胡:何。朱熹《詩(shī)集傳》:“胡不萬(wàn)年,愿其壽考之辭也。”