The Moon And Sixpence.
- 思特里克蘭德人至中年找到了一生摯愛(ài)——畫畫。毅然決然拋棄一切去巴黎追求自己的熱愛(ài)。
一個(gè)人當(dāng)然有權(quán)利選擇自己的生活,即便被評(píng)價(jià)為不負(fù)責(zé)任。思特里克蘭德的家庭生活,顯然是不負(fù)責(zé)任的:雖然在家庭生活的前十幾年都表現(xiàn)很好,因?yàn)槲覀兊奈幕瘜?duì)婚姻(其實(shí)也包括愛(ài)情)是有一種從一而終直到永遠(yuǎn)的期望的,先不要說(shuō)這種期望合理與否,它至少是不現(xiàn)實(shí)的,然而少女們卻一直熱衷于想象這樣的happy ending till world ends。這種強(qiáng)烈的觀念一直以來(lái)都被女士們用于指導(dǎo)現(xiàn)實(shí)生活,毫無(wú)疑問(wèn),這會(huì)出問(wèn)題的。
有脫離個(gè)人利益的集體利益嗎?
- 很顯然集體利益就是我們的文化我們的道德我們的世俗