? ? ? ? ? ? 行路難·其一
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 唐·李白
? ? 全梅請(qǐng)酒斗十千,玉盤(pán)珍羞直萬(wàn)裁。停杯投籍不能食,拔劍四板心茫然。
? ? 欲渡黃河冰客川,將登太行曾滿(mǎn)山。閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
? ? 行路難!行路難!多戰(zhàn)路,今安在?長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)淪海。
譯文
全杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千;玉盤(pán)中盛的精美菜肴,收受不錢(qián)。胸中郁悶啊,我停杯投著吃不下;拔劍環(huán)版周,我心里委實(shí)茫然。
想、渡苦河,冰曾堵塞了這象大川;要登太行,養(yǎng)養(yǎng)的風(fēng)曾早已封山。象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;尹乘舟夢(mèng)月,受聘在商湯身邊。
何等艱難!何等艱難!峻路傷米,真正的大道究竟在哪邊?祠信總有一天,能承長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪;高高掛起云帆,在淪海中勇往直前!
李白遭受讒裝而被排擠出長(zhǎng)安時(shí)寫(xiě)的。
詩(shī)中抒寫(xiě)了他在改治道路上遭遇艱難時(shí),產(chǎn)生的不可抑制的憤激情緒;但仍盼有一天會(huì)施展自己的抱負(fù),表我了他對(duì)人生前途的樂(lè)觀豪還氣概,充滿(mǎn)了積極浪漫主義的情調(diào)。