文|木石亦心

錦書難托
殘雪消融卻冰霜。衣漸單薄,白日初長。
沉沉冷夜半舒簾,風(fēng)透清窗,月透清窗。
常憶當(dāng)年起誓鄉(xiāng),秋色凋零,淡看寒涼。
而今脈脈燕雙還,可喜春光,可恨春光。

沉沉冷夜半舒簾
[譯文]冰雪消融,冬天總算過去。氣溫慢慢回升,人們收起厚衣物換上春裝,白天開始變長。
只是溫差很大夜里還冷,窗簾半開著,涼風(fēng)吹透寂寞的窗,月亮的清光也傾瀉進(jìn)來,愁緒滿懷。
常常想起那年的一見傾心互訴衷腸,彼時(shí)正值秋日萬物蕭索,因?yàn)槟阄覅s滿心歡喜,一點(diǎn)也不傷秋。
這幾日舊時(shí)燕歸來雙雙深情。處處鳥語花香春意熱鬧,讓人留連,可韶華易逝越是這樣越難過,我的郎,你在何方?

可喜春光可恨春光
始終相信,文字是宣泄的唯一出口。
愛恨涼薄,字少情多!柚子原創(chuàng),碼字不易,且讀且珍惜,如果喜歡請點(diǎn)關(guān)注。開心屏見,柚子和您共悲歡!
圖片來自網(wǎng)絡(luò)