
Batman: The Killing Joke 中文譯名為《蝙蝠俠:致命玩笑》,是由大名鼎鼎的阿蘭·摩爾(Alan Moore)編劇的一部關(guān)于小丑起源的經(jīng)典漫畫。這部漫畫講述了小丑從一個“正常人”變成一個“瘋子”的經(jīng)歷。
一位化工廠的實驗室助理,為了追尋自己的喜劇夢,放棄自己原本有潛力的工作,而去當一名喜劇演員。然而,轉(zhuǎn)行之路并不順利。在外找喜劇工作四處碰壁讓他抓狂,回到家中糟糕的生活環(huán)境讓他崩潰。房租的繳款日期漸漸逼近,妻子的生產(chǎn)日期也在漸漸逼近。他需要賺錢養(yǎng)家,他需要賺錢交房租,他需要賺錢為還未出生孩子換個良好的生活環(huán)境。雖然很愛妻子,但他還是忍不住向她宣泄內(nèi)心的焦慮:
"You think, you think I don't care, that it's all big joke to me or something ..."
"Jeez, I have go, I have go and stand up there, and nobody laughs, and you think, you think I ..."
"I don't mean to take it out on you. You're suffering enough, being married to a loser."
迫于生活撲面而來的壓力,同時也是受兩個罪犯的蠱惑,他決定幫助罪犯經(jīng)由他工作過的化工廠,潛入隔壁的撲克牌公司(Playing Card Company), 實施搶劫。但就在他們在安排計劃時,他得知妻子在試用奶瓶加熱器時觸電身亡。突如其來的意外讓他宛如夢中,迷迷糊糊地被罪犯穿上一件紅頭罩披風。他被罪犯裝扮成罪犯頭目的樣子,以吸引警方視線。

去往化工廠的路上,他一直在嘮嘮叨叨地向罪犯們講述著自己的過去。他失去了自己的妻子和未出生的孩子,為了他們他才選擇犯罪。他已經(jīng)不知道自己現(xiàn)在鋌而走險到底還有什么意義,使他繼續(xù)犯罪計劃的只是慣性。
他們一行三人到了化工廠, 準備穿越過濾池去往隔壁的撲克牌公司,這時安保人員沖了進來。原來在他離職后,化工廠調(diào)整了安保措施。安保人員射殺了兩名罪犯,蝙蝠俠阻止了他們射殺他,蝙蝠俠將用自己的方式將他繩之以法。
紅頭罩讓他迷失了方向,蝙蝠俠將他逼到了絕境。他跌入了過濾池,順著過濾池的化學廢水逃跑。當他終于游到岸邊,脫掉頭罩,看著湖面的倒影時,才發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)被化學廢水折磨得不成人樣。
這真是糟糕的一天。這一天,他失去了他的妻子和未出世的孩子。這一天,他被誣陷為罪犯頭目。這一天,他的整個世界被摧毀。這一天,他成為了蝙蝠俠的宿敵 —— 小丑(Joker)。

小丑想要向蝙蝠俠證明,自己也是普通人,只不過經(jīng)歷了很糟糕的一天。他想要向蝙蝠俠證明,普通人也是瘋子,只不過他們還沒有經(jīng)歷屬于他們的糟糕的一天。
他選擇了為人正義的高登局長(James Gordon)做實驗。如果能讓高登局長在經(jīng)歷足夠糟糕的一天后崩潰,他就可以向蝙蝠俠證明自己不過也是正常的應(yīng)激反應(yīng)。是這個瘋狂的世界造成了現(xiàn)在的他。
他槍擊了高登局長的女兒,讓她半身不遂。他讓一群被世人嘲笑的畸形怪胎剝光高登局長的衣服,然后押著高登局長乘坐游樂園的魔鬼列車,穿越播放高登局長受傷女兒裸照的隧道。他希望羞恥感和侮辱感能夠徹底擊敗以正義化身自居的高登局長。
然而,也許是編劇想讓讀者對殘酷的現(xiàn)實保持希望。小丑的行為并沒能讓高登局長失去理智,反而讓高登局長更加堅定了自己的原則,并以此來反擊小丑。
"So, maybe ordinary people don't always crack, maybe there isn't any need to crawl linder a rock with all the other slimey things when trouble hits... Maybe It's just you, all the time."

蝙蝠俠想要拯救小丑,他想告訴小丑不一定要用消極的方式來面對生活的玩笑,他想告訴小丑無論周遭如何骯臟混亂,世界上總會有一片屬于他的凈土,他希望能幫助小丑恢復對生活的希望。
但小丑只是講了一個笑話:有兩個精神病患者企圖逃離瘋?cè)嗽海粋€人爬到屋頂上時成功跳到了對面,但另一個卻不敢跳。于是,跳過去的病人決定靠手電筒的光束讓另一個病人走過來,但另一個病人卻回應(yīng)“你當我瘋了嗎?我走到一半時你就會把手電筒關(guān)掉!”
"See, there were these two guys in a lunatic asylum..."
"And one night, one night they decide they don't like living in an asylum any more. "
"They decide they're going to escape! "
"So, like, they get up onto the roof, and there, just across this narrow gap, they see the rooftops of the town, stretching away in the moon light..."
"stretching away to freedom. "
"Now, the first guy, he jumps right across with no problem. But his friend, his friend did not dare make the leap. Y'see... "
"Y'see, he's afraid of falling. "
"So then, the first guy has an idea... "
"He says 'Hey! I have my flashlight with me! I'll shine it across the gap between the buildings. You can walk along the beam and join me!' "
"B-but the second guy just shakes his head. "
"He suh-says..."
"He says 'Wh-what do you think I am? Crazy?"
"You'd turn it off when I was half way across!"
全書以地上的光柱伴著蝙蝠俠和小丑的笑聲漸漸消失作為結(jié)束,編劇將蝙蝠俠最終處置小丑的權(quán)利留給了讀者。

小丑的過去讓我想到最近大疆員工猝死的事。員工過勞而死,是誰的責任?公司的責任嗎?可是公司也沒有強行要求必須加班到凌晨?。T工自己的責任嗎?可是誰又不愿意悠閑地躺坐在搖椅里,曬曬太陽,聽聽音樂,看看書呢?誰又愿意不顧生死地工作呢?害死他的是這個畸形的社會?。∵@一切都是因為這個社會不給“碌碌無為”的人一點活路??!
剛畢業(yè)要想在北京工作的話,首先要面對的就是自如們每個月兩三千塊錢的房租。如果還想在北京成家的話,則又要面對連五環(huán)外都是每平米五萬起的房價。如果工資太低還罷??扇绻X得自己跳一跳就能夠得著,他能不拼死拼活地賣命以換取“跳”的資本嗎?
這個世界為了使人們相信它的強大而變的十分嚴酷。 —— 《茶花女》
幾個月前華為降低員工公積金,有個華為員工在論壇大吐苦水,道出了普通家庭出身的人要想在一線城市安家的難處。有的人可能會覺得很奇怪,既然一線城市那么苦那么累,為什么大家都削尖腦袋往里擠呢?因為對子女的愛啊!正如小丑為了給未出世的孩子換個好一點的生活環(huán)境,而選擇鋌而走險去犯罪一樣。畢竟其他城市和一線城市的教育差距越來越大。
"When I saw what a black, awful joke the world was, I went crazy as a coot! I admit it."

蝙蝠俠以一種積極的生活方式跳過了精神病院的屋頂(但這并不能醫(yī)治好他的病),然后他想以一種滑稽的方式拯救未跳過去的小丑。小丑雖然循著手電筒的光柱看到了對面的生活,卻不敢跨越這一道坎。因為他知道,不可能永遠有人在前面為他指明方向。他不知道這條指明方向的光柱能夠保留到什么時候。而一輩子很長,令人崩潰的事很多。即使越過了這道坎,后面千千萬萬的坎也會讓自己瘋狂。所以,他才選擇索性就在這道坎倒下。因此漫畫中小丑才會反復的提到回憶讓人瘋狂,他不愿意回憶。
"Remember? Ooh, I wouldn't do that! Remember's dangerous. I find the past such a worrying, anxious place."
"Memory's so treacherous. One moment you're lost in a carnival of delights, with poignant childhood aromas, the flashing neon of puberty, all that sentimental candyfloss..."
"The next, it leads you somewhere you don't want to go..."
"...somewhere dark and cold, filled with the damp, ambigous shapes of things you'd hoped were forgotten."
"Memories can be vile, repulsive little brutes. Like children, I suppose. Haha..."
在滑稽的世界中,每個人都會遇到不公平的待遇,每個人都會遇到糟糕的一天。有的人選擇妥協(xié),有的人選擇報復社會,有的人選擇逃避,有的人選擇勇敢面對。拋開一切道德層面的評判標準,大家不過都是為了活著罷了,誰都不必嘲笑誰的選擇不夠高級。每個人都有自己的不容易,每個人都不過是如玩笑一般的生活中的一個小丑。也許正是因為這個原因,在 DC 漫畫宇宙中的小丑才從來沒有過一個正式的名字。
