? ? 岐伯對曰:上古之人,其知道者,法于陰陽。和于術(shù)數(shù),食飲有節(jié),起居有常,不妄作勞,故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。今時之人不然也,以酒為漿,以妄為常,醉以入房,以欲竭其精,以耗散其真,不知持滿,不時御神,務(wù)快其心,逆于生樂,起居無節(jié),故半百而衰也。
解釋:
? ? ? ? 岐伯答道:上古時代那些懂得養(yǎng)生之道的人都能夠效仿陰陽變化,順應(yīng)大自然的規(guī)律,飲食有節(jié)制,作息有規(guī)律,不亂去操勞,所以身體與精神能夠協(xié)調(diào)一致,盡享天年,活過百歲,可現(xiàn)在的人就不是這樣了,把酒當(dāng)瓊漿,飲之無度,返反常的生活成了常態(tài),醉酒行房,恣情縱欲,紙醉金迷,務(wù)求快意,耗散生命的真元,不能保持精神充盈,不適時統(tǒng)馭自己的神志,只求一時之痛快,背離了生命的真正快樂,起居作息隨心所欲,所以一過半百就衰老了。