他們自己有罪,卻想去糾正罪惡。
—題記
列夫·托爾斯泰,是公認(rèn)的“批判現(xiàn)實主義作家”,
《復(fù)活》是他晚年的作品,也是最后一部長篇小說。
主要通過瑪絲洛娃的經(jīng)歷,揭露沙皇統(tǒng)治時期俄國社會的種種暴行,也是托爾斯泰一生思想和藝術(shù)的結(jié)晶。
一切都開始于一場法庭審判。
身為陪審員的公爵聶赫留朵夫,看到了被告瑪絲洛娃。
勾起了過去的回憶。
年輕時的聶赫留朵夫,愛上了姑媽家的養(yǎng)女兼仆人瑪絲洛娃。
他們相互愛慕,那時聶赫留朵夫年輕、有朝氣,充滿理想主義。
瑪絲洛娃美麗、善良、純真。
短暫的相處之后,兩人告別。
三年后。
聶赫留朵夫再次來到姑媽家時,他已經(jīng)成為了徹底的利己主義者,迷戀酒色,享樂成癖。
在復(fù)活節(jié)夜晚之后,聶赫留朵夫誘奸了瑪絲洛娃,然后丟下一百盧布,去了軍隊。
他從軍隊回來、卻沒有拐到姑母家,瑪絲洛娃在心里把她同他發(fā)生過的事全部埋葬掉了。
從那時候起,她不再相信善了。
懷孕后瑪絲洛娃被趕出姑媽家,孩子剛出生就死了,她嘗試各種工作,最終淪落為妓女。
她遇到的一切人,凡是女人都把她當(dāng)作搖錢樹;凡是男人,個個都把她看成玩物。
在她進(jìn)妓院的第七年,初次失身后的第八年,二十六歲的她被指控謀殺和搶劫。
而聶赫留朵夫在那之后,開始過新的生活,關(guān)于瑪絲洛娃的事漸漸忘記。
繼續(xù)過著富足奢靡的生活,與一位家庭地位顯赫,有錢有勢的小姐正在交往。
法庭上看到瑪絲洛娃以后,聶赫留朵夫第一反應(yīng)是不要被認(rèn)出來,他害怕出丑。
瑪絲洛娃也確實沒有認(rèn)出聶赫留朵夫。
這次的審判,看似莊嚴(yán),實則草率,甚至荒唐。
庭長想快點結(jié)束趕去同女人幽會。
大胡子法官身體不適,迷信。
戴眼鏡的法官因為和妻子吵架而憂心忡忡。
副檢察官自命不凡,剛愎自用,不管事實如何,只想給被告人定罪。
陪審員也是隨意附和,出現(xiàn)各種紕漏。
導(dǎo)致瑪絲洛娃被冤枉,判流放到西伯利亞,服苦役四年。
從法庭出來后,聶赫留朵夫心里有愧疚,不安,認(rèn)為是自己的原因,導(dǎo)致了瑪絲洛娃現(xiàn)在的處境。
再次進(jìn)入原來的生活,看到一切,都感到又可憎又可恥。
他覺得自己落在愚蠢、空虛、平庸的生活里,看不到任何出路。
他想拋棄一切不合理的東西,放棄遺產(chǎn),擺脫虛偽的關(guān)系。
他想幫助瑪絲洛娃,想懺悔,甚至想和瑪絲洛娃結(jié)婚或者陪她一起流放。
開始瑪絲洛娃不接受,認(rèn)為“你今世利用我作樂,來世還想利用我來拯救你自己!”。
聶赫留朵夫也發(fā)覺自己的懺悔并不純粹,甚至有得意的成分。
聶赫留朵夫也一點點反思自己的做法,接觸了很多底層人民,了解他們的苦難。思想慢慢變化,不再貪圖享樂,把自己大量的土地低價租給農(nóng)民。
雖然起訴沒有成功,瑪絲洛娃經(jīng)過這些事情,也原諒了聶赫留朵夫并重新愛上了他。
瑪絲洛娃和聶赫留朵夫相互救贖,也許是成長,也許是復(fù)活,總之兩人現(xiàn)在感覺人生有了些追求。
鑒于身份懸殊,瑪絲洛娃害怕影響聶赫留朵夫的前途,沒有和他結(jié)婚。
最后選擇了和政治犯西蒙松在一起。
只這樣敘述,好像對聶赫留朵夫不太公平,或者會覺得他的轉(zhuǎn)變有點突然。
其實他的內(nèi)心一直是掙扎的,外界的環(huán)境一直告訴他,享樂奢靡是對的。知道他和已婚法國女人偷情時,母親感到高興,母親卻害怕他和瑪絲洛娃結(jié)婚。
要離開大房子,不再經(jīng)營土地時,身邊人覺得他腦袋壞掉了。
是堅持自己的信念,還是相信別人的理論,他迷失了。
打破自己已經(jīng)有的一切,財富、地位,只為了內(nèi)心的信念,為了找回自己,聶赫留朵夫還是勇敢的吧。
托爾斯泰筆下的上層社會,除了非典型的聶赫留朵夫,很多都是一副矯揉造作、弄虛作假、無知淺薄的面孔。
當(dāng)然作品的主要目的絕不是表現(xiàn)男女主人公的悲觀離合。
更是描繪了一幅在沙皇統(tǒng)治下,底層人民生活的疾苦,探討造成這種情況的原因是什么,宗教信仰的目的是什么……
特別著重描繪了監(jiān)獄里的狀況,入獄的原因千奇百怪:
有被霸占老婆,還被誣陷縱火的母子;
因為身份證過期兩個禮拜,被關(guān)起來的一百三十名泥瓦匠;
一輩子沒有拿過手槍頂替別人承擔(dān)槍擊憲兵罪名的女孩;
有三個孩子,老婆要飯,母親生病,只因為砍了兩顆小樺樹,就入獄的農(nóng)民。
…………
他們對死已不當(dāng)一回事,因為經(jīng)常有人死亡。
兒童夭折,婦女從事力不勝任的繁重勞動,食品普遍不足,尤其老年人缺乏吃的東西。
老百姓一步一步落入這種悲慘的境地,他們自己卻沒有發(fā)覺,也不怨天尤人。
這些都組成了一幅觸目驚心的人民受難圖。
很長一段時間
不知道為什么,提到列夫·托爾斯泰,我總會有一種特別遙遠(yuǎn)的感覺。
而且總覺得外國的名字特別難記,看《百年孤獨》每次都被花里胡哨的名字勸退。
沒看以前,潛意識會覺得可能是一本比較難讀的書。
可是,偉大的作家才不會讓自己的書無趣。
從來不敢說,能對作家或者作品有什么深刻理解,總是常讀常新。
如果看過上面這些,能讓你對列夫·托爾斯泰,或者《復(fù)活》產(chǎn)生一點點興趣,目的也就達(dá)到了吧。