嫌疑人X的獻身

因為蘇有朋的緣故,刻意去把這個故事的日版和韓版電影都刷了——他拍了中國的版本?,F(xiàn)在,三個版本都刷完,暗自得意:我的偶像真不賴!

是的,這么說意味著我最喜歡的就是有朋的這個版本。理由如下:

編?。?br> 眾所周知,這個故事是根據(jù)東野圭吾的同名小說改編的。三個版本各自做了不同的改寫。

日本版將石神愛慕的對象從靖子和她女兒兩個人改成了單純的對靖子的暗戀;韓版亦如是。唯有中國版是保留了對母女兩人生活氛圍的愛慕。

日版更偏重在推理,所以沒有改動故事的順序——從一開始觀眾就知道靖子殺了前夫,石神前往幫忙;韓版的處理也是如此,但因為去掉了湯川這個天才物理學家,僅用一個刑警就挖掘出了事件真相,原本精彩的詭計就變成了次要線索,推進案件的各種小細節(jié)成了金石固對白仙花暗戀的鐵證,以至于整個故事徹頭徹尾成了一個愛情故事。而有朋的版本,將案件經(jīng)過放到了劇中而非一開始,可能是為了照顧沒有看過原著的朋友吧。保留了物理學家和數(shù)學家的對弈,在變態(tài)跟蹤狂一段加了新橋段,凸顯了石泓精于計算的理性邏輯。守護型的愛情、嚴絲合縫的詭計、天才之間的較量,三條線都盡可能平衡了。

最后的告白信,有朋的版本將其去掉了。個人很喜歡這個刪減。只有這樣,才意味著精心設計的詭計能真正意義上守護住那對母女的幸福。沒有人能看到那樣一封真情告白的信之后毫無罪惡感的幸福生活。石泓/石神/金石固不應該算計不到這一點才對。只不過,這樣的改動,也就無法構成“一場精心設計的悲傷告白”了。

演員:
日版的兩位天才飾演者將各自該有的情緒性格都飾演得很到位,花岡靖子也隱忍也脆弱,很能激起男性的保護欲。
韓版的女角就實在讓人倒胃,整部影片的表演充斥著一個字:傻。(當然這個和劇本有關,韓版的人設有很大問題)
國產(chǎn)版的林心如,唉,基本也就是個花瓶。只有疲憊沒有隱忍。倒是張魯一的表演真是讓我大吃一驚。沒有圍巾掩護,只是全程低著頭繃著臉,面癱狀的表情配合不同的眼神豐滿展現(xiàn)了石泓所有的心思。在他的襯托下,王凱飾演的唐川簡直就是個毛頭小子,為耍帥而生的。

當然并不是說蘇有朋這一版的《嫌疑人X的獻身》就沒毛病了。硬傷其實也并不少。比如橋邊流浪漢安排得很雜亂,完全無法為后面唐川解密做鋪墊;比如陳婧的前夫人設幾乎為零,莫名其妙出現(xiàn)又莫名其妙被殺死;比如陳婧在知道事實真相后下跪痛哭的臺詞之蒼白;又比如最后那狗尾續(xù)貂的“三個月后”(有朋友說可能是為了通過審查,那這樣的話我忍了)……
但這畢竟只是他的第二部作品,改編一個很多人都熟悉的故事,又已經(jīng)有兩個版本在前,節(jié)奏把握得還是不錯的,還有相當?shù)轿坏呐錁放浜稀:苁切牢?,我愛了那么多年的蘇有朋依然是那個充滿智慧的大頭。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容