Passage 6
(On one) (of her trips) (to New York) (several years ago), Eudora Welty decided (to take a couple of New York friends out) (to dinner). They settled in (at a comfortable East Side cafe) and (within minutes), another customer was approaching their table.?
在一個/她的旅行的/去紐約/幾年之前,E.W?決定/去帶著兩個紐約朋友出去/去晚飯。他們坐定/在一個舒服的“東邊”咖啡廳,然后在幾分鐘之內(nèi),另外一個顧客正在靠近他們的桌子?!?b>E.W?吃晚飯,陌生人靠近】
a couple of?兩個
couple?情侶?n.?
settle?定/定居?v.?
customer?顧客?n.?
approach?接近/靠近?v.途徑?n.?
within?在...之內(nèi)?prep.
“Hey, aren’t you (from Mississippi)?” the elegant, white-haired writer remembered being asked (by the stranger). “I’m (from Mississippi) too.”?
“嘿,你不是從密西西比來的嗎?”這個優(yōu)雅的、白發(fā)的作家記得被問到/被這個?!拔乙彩?來自密西西比?!薄?b>陌生人是老鄉(xiāng)】
elegant?優(yōu)雅的?adj.?
white-haired?白發(fā)的?adj.
(Without a second thought), the woman joined the Welty party. (When her dinner partner showed up), she also pulled up a chair. “They began telling me all the news (of Mississippi),” Welty said. “I didn’t know (what my New York friends were thinking).”?沒有一個第二個思考,這個女人加入了這個?W?的聚會。?當(dāng)她的晚飯的同伴出現(xiàn)的時候,她也拽上來一個椅子。“他們開始告訴我所有的這個消息/密西西比的,”W?說,“我不知道/我的紐約的友們在想什么。”?【和陌生人聊天】
a second thought =?三思
partner?同伴?n.?
show up?出現(xiàn)?v.?
show off?顯擺?v.?
pull?拽?v.?
push?推?v.?
chair?椅子?n.?
chairman?主席?n.?
president?總統(tǒng)?n.
Taxis (on a rainy New York night) are rarer (than sunshine). (By the time the group got up) (to leave), it was pouring outside. Welty’s new friends immediately sent a waiter (to find a cab). (Heading back downtown) (toward her hotel), her big-city friends were amazed (at the turn) (of events) (that had changed their Big Apple dinner (into a Mississippi state reunion) (團聚).?
出租車/在一個下雨的紐約晚上/是更少的/比陽光。到這個時間/這群人起身/去離開,天在下大雨/在外面。W?的新朋友立刻派一個服務(wù)生/去找一個出租車。前往回去市中心/朝著她的酒店,她的大城 市朋友們是驚訝的/在這個轉(zhuǎn)折/事件的/它已經(jīng)改變這個紐約晚飯/成為一個密西西比州團聚?!?b>晚飯結(jié)束】
Taxi?出租車?n.?
rare?少見的?adj.?
rarer?更少見的?adj.?
pour?潑?v.?
cab?出租車?n.?
head back?往回走
downtown?市中心?n.?
event?事件?n.?大活動?n.?
state?州?n.?
union?聯(lián)合?n.
Big Apple = New York?
United States of America?美國?
“My friends said: ‘Now we believe your stories,’” Welty added. “And I said: ‘Now you know. These are the people (that make me write them).’”?
“我的朋友說:‘現(xiàn)在我們相信你的故事了,’” W?補充說“然后我說‘現(xiàn)在你知道。這些是這些人/?他們讓我寫他們?!薄網(wǎng)?作品中的人】
(Sitting) (on a sofa) (in her room), Welty, a slim figure (in a simple gray dress), looked pleased (with this explanation).?坐/在一個沙發(fā)上/在她的房間,W,一個苗條的身材/在一個簡單的灰色的裙子看上去感到滿意/對于這個解釋?!?b>W?滿意】
sofa?沙發(fā)?n.?
skinny?皮包骨頭?adj.?
slim?苗條?adj.?
slender?苗條?adj.?
figure?身材,數(shù)字?n.?
gray?灰色?adj.?
dress?裙子?n.?
pleased?感到滿意的?adj.?
explain?解釋?v.?
explanation?解釋?n.
“I don’t make them up,” she said (of the characters) (in her fiction) (these last 50 or so years). “I don’t have to.”?
“我沒有編造它們,”她說/關(guān)于這些人物/在她的小說里/這些過去的?50?年左右。“我不必要?!薄?b>小說人物不是編造的】
make up?編造?v.化妝?v.?
or so?左右
say of = talk about?
fiction =novel= story
Beauticians, bartenders, piano players and people (with purple hats), Welty’s people come (from afternoons) (spent) (visiting) (with old friends), (from walks) (through the streets) (of her native Jackson, Miss.), (from conversations) (overheard) (on a bus). It annoys Welty (that), (at 78), (her left ear has now given out). Sometimes, (sitting) (on a bus or a train), she hears only a fragment(片段) (of a particularly interesting story).?
美容師,酒保,鋼琴演奏家和人們/有紫色的帽子,W?的人來自一些下午/被度過/拜訪/跟老朋友,從散步/穿過這些街道/她的當(dāng)?shù)氐?J.M,從對話/被偷聽到/在一輛公交車上。這件事讓?W?心煩,說/在78歲,她的左耳朵已經(jīng)精疲力盡了。有時候,坐在一輛公交車或者火車上,她聽到僅僅一個片段/一個特別有趣的故事的。【創(chuàng)作的來源】
beauty?美/美女?n.?
beautician?美容人?n.?
bartender?酒保?n.?
piano?鋼琴?n.?
purple?紫色?n. adj.?
walk?散步?n.?
native?本土的?adj.?
conversation?對話?n.?
overhear?偷聽?v.?
annoy?使心煩?v.?
give out?精疲力盡?v.?
particularly?特別地?adv.?
Passage 7
(If you are a fruit grower) — or would like to become one — take advantage (of Apple Day)?(to see) (what’s around). It’s called Apple Day but (in practice) it’s more (like Apple Month). The day itself is (on October 21), but (since it has caught on), events now spread out (over most of October) (around Britain).?
如果你是一個種水果的人——或者想要變成一個——利用“蘋果日”/去看/周圍有什么。它被叫做?“蘋果日”,但是/在實踐中/它是更/像“蘋果月”。這天本身是/在十月?21?日,但是/因為它已經(jīng)流行起來了,活動現(xiàn)在擴散出來/跨越大部分的十月/在英國?!?b>蘋果日】
fruit-growing?種水果?n.?
fruit-grower?種水果的人?n.?
take advantage of?利用
practice?實踐?n.練習(xí)?v.?
catch on?流行?v.?
event?事件/活動?n.?
spread?擴散?v.
would like to do?=want to do
Visiting an apple event is a good chance (to see, and often taste, a wide variety of apples). (To people) (who are used) (to the limited choice) (of apples) (such as Golden Delicious and Royal Gala) (in supermarkets), it can be quite an eye opener (to see the range) (of classical apples) (still in existence), (such as Decio) (which was grown) (by the Romans). (Although it doesn’t taste) (of anything special), it’s still?
worth a try, (as is the knobbly (多疙瘩的) Cat’s Head) (which is more of a curiosity) (than anything else).?參觀一個蘋果節(jié)是一個好機會/去看,并且經(jīng)常品嘗很多種的蘋果。對于人們/他們已經(jīng)習(xí)慣/于有限的選擇/蘋果的/例如?G.D?和?R.G/在超市,這可以是相當(dāng)?shù)囊粋€令人大開眼界的東西/去看到這個范圍/經(jīng)典蘋果的范圍/依然存在著。盡管它不嘗起來/像任何特殊的東西,它是依然值得一個嘗試,同樣的是這個多疙瘩的貓頭/它是更加好奇的/比任何其他東西?!?b>看各種蘋果】
taste?品嘗?v.?口味/品味?n.?
tasty?美味的?adj.=delicious?
vary?變化?v.?
variety?種類?n.?
various?各種各樣的?adj.?
a variety of?各種各樣的?adj.?
limit?限制?v.?
limited?有限的?adj.?
used to do?過去常常做某事
be used to sth?習(xí)慣于某物
be used to do?被用來去做某事
such as?例如
royal?皇家的?adj.?
gala?聯(lián)歡會?n.?
Spring Festival Gala?春節(jié)聯(lián)歡晚會
eye opener?令人大開眼界的東西
range?范圍?n.?
classical?經(jīng)典的?adj.?
in existence?存在著
exist?存在?v.?
existing?現(xiàn)存的?adj.?
be worth+n.?值得?XXX?
curiosity?好奇心?n.?
curious?好奇的?adj.?
There are also varieties (developed) (to suit specific local conditions). One (of the very best varieties) (for eating quality) is Orleans Reinette, but you’ll need a warm, sheltered place (with perfect soil) (to grow it), so it’s a pipe dream (for most apple lovers) (who fall for it).?
那里也有品種/被開發(fā)/去適合特定的當(dāng)?shù)厍闆r。一個/那最好的品種的/對于吃的品質(zhì)/是?O.R,但是你將需要一個溫暖的、被遮蓋的地方/伴隨著完美的土壤/去種植它,所以這是一個白日夢/對于大部分愛蘋果的人/他們愛上它?!?b>特殊蘋果種類】
suit?適合?v.?
specific?特定的?adj.?
local?當(dāng)?shù)氐?adj.?
condition?狀況?n.?
shelter?避難所?n.?
sheltered?被遮蓋的?adj.?
pipe dream?白日夢?n.?
soil?土壤?n.?
fall for sth. =fall in love with sth.?
(At the events), you can meet expert growers and discuss (which ones will best suit your conditions), and (because these are family affairs), children are well catered for (with apple-themed fun and games).?
在這個活動中,你可以見到專家的蘋果種植者/然后討論/跟哪些會最好地適合你的情況,然后/因為這些是家庭事務(wù),孩子被很好地迎合/用蘋果主題的快樂和游戲。【跟專家討論&孩子被迎合】
affair?事務(wù)?n.?
have an affair?有外遇
cater for?迎合?v.
Apple Days are being held (at all sorts of places) (with an interest) (in fruit), (including stately gardens and commercial orchards) (果園).(If you want) (to have a real orchard experience), try visiting the National Fruit Collection (at Brogdale), (near Faversham) (in Kent).?
蘋果日正在被舉辦/在各種各樣的地方/伴隨著一個興趣/在水果方面,包括豪華的花園和商業(yè)的果園。如果你想要一個真的果園經(jīng)歷,嘗試參觀這個國家水果集/在?B,靠近?F,在?K?!?b>呼吁參加】
all sorts of = all kinds of?各種各樣的?adj.?
commercial?商業(yè)的?adj.?
try to do?努力去做
try doing?試著做做
Passage 8
Bad news sells. (If it bleeds), it leads. No news is good news, and good news is no news. Those are the classic rules (for the evening broadcasts and the morning papers). But (now that information is being spread and monitored) (監(jiān)控) (in different ways), researchers are discovering new rules. (By tracking people’s e-mails and online posts), scientists have found (that good news can spread faster and farther) (than disasters and sob stories).
壞消息是暢銷的。如果流血,就會帶領(lǐng)。沒有新聞就是最好的新聞,而好新聞就不是新聞。這些是經(jīng)典規(guī)則/對于晚間廣播和晨報。但是,既然信息正在被擴散和監(jiān)控/以不同的方式,研究人員正在發(fā)現(xiàn)新規(guī)則。通過追蹤人們的電子郵件和在線的帖子,科學(xué)家已經(jīng)發(fā)現(xiàn)/說好消息能傳播更快和更遠/?
比災(zāi)難和抽泣故事。【新規(guī)則:好消息傳得快】
bleed?流血?v.?
blood?血?n.?
lead?帶領(lǐng)?v.?
classic?經(jīng)典的?adj.?
rule?規(guī)則?n.?
broad?廣泛的?adj.?
cast?投擲?v.?
broadcast?廣播?n.?
paper?紙?n.(不可數(shù))?
paper?報紙?n.(可數(shù))?
now that?既然=since?
information?信息?n.?
spread?傳播?v.?
monitor?監(jiān)控?v.班長?n.?
research?研究?n.v.?
researcher?研究人員?n.?
discover?發(fā)現(xiàn)?v.?
email?電子郵件?n.?
online?在線?n.?
post?帖子?n.?發(fā)帖子?v.?
disaster?悲劇/災(zāi)難?n.?
sob?抽泣?v.n.?
“The ‘if it bleeds’ rule works (for mass media),” says Jonah Berger, a scholar (at the University) (of Pennsylvania). “They want your eyeballs and don’t care (how you’re feeling). But (when you share a story) (with your friends), you care a lot more (how they react). You don’t want them (to think of you) (as a?Debbie Downer).”?
“這個‘如果流血’規(guī)則管用/對于大規(guī)模媒體,”J.B?說,一個學(xué)者/在這個大學(xué)/賓夕法尼亞的?!八麄兿胍愕难矍?,然后不關(guān)心/你感覺怎樣?!钡牵?dāng)你發(fā)分享一個故事/跟你的朋友時,你關(guān)心更多/他們?nèi)绾畏磻?yīng)。你不想要他們/去認為你/作為一個?D.D?!?b>因為你在乎朋友的反應(yīng)】
work?管用?v.?
works?作品?n.?
masterpiece?杰作?n.?
craft?工藝?n.?
mass?大規(guī)模的?adj.?
mass media?大規(guī)模媒體?n.?
scholar?學(xué)者?n.
eyeballs?眼球?n.?
share?分享?v.份兒?n.?
react?反應(yīng)?v.
Researchers (analyzing word-of-mouth communication) — e-mails, Web posts and reviews, face-to-face conversations— found (that it tended) (to be more positive) (than negative)(消極的), but (that didn’t necessarily mean) (people preferred positive news). Was positive news shared more often (simply because people experienced more good things) (than bad things)? (To test) (for that possibility), Dr.Berger?
looked (at how people spread a particular set of news stories): thousands of articles (on The New York Times’ website). He and a Penn colleague analyzed the “most e-mailed” list (for six months). One (of his first findings) was (that articles) (in the science section) were much more likely (to make the list) (than?
non-science articles). He found (that science amazed Times’ readers and made them) (want) (to share this positive feeling) (with others).?
研究人員/研究口語交流(如電子郵件、網(wǎng)上帖子或評論、面對面對話等)的/發(fā)現(xiàn)/說它們傾向于/是更積極而不是消極,但是那并不必意味著/人們更喜歡積極的新聞。是否積極的新聞被分享更經(jīng)常/僅僅因為人們經(jīng)歷更多好事情/比壞事情?去測試/為了那個可能性,B?博士看/著人們怎樣傳播一套特定的新聞故事:成千的文章/在那個紐約時報的網(wǎng)站上。他和一個賓州同事分析了哪些“最被郵件(轉(zhuǎn)?
發(fā))”的列表/過了六個月。他的最早的發(fā)現(xiàn)中的一個/是/說/文章/在科學(xué)板塊是更可能地/去列入這個表格/比非科學(xué)文章。他發(fā)現(xiàn)/說/科學(xué)使時報的讀者驚訝并且讓他們/想要/去分享這個積極感覺/跟其他人?!?b>網(wǎng)上更易傳播積極文章,特別是科學(xué)方面】
mouth?嘴?n.?
analyze?分析?v.?
review?評論?n.?
face-to-face?面對面的?adj.?
conversation?對話?n.?
tend?傾向?v.?
tend to do?傾向于做某事
positive?積極的?adj.?
test?考試,測試?n.?
possibility?可能性?n.?
a set of?一套
particular?特定的?adj.?
story?故事?n.?
article?文章?n.?
website?網(wǎng)站?n.?
colleague?同事?n.?
list?列表?n.?
first?最早的?adj.?
finding?發(fā)現(xiàn)?n.?
section?部分/部門?n.?
likely?很可能的?adj.?
amaze?使..驚訝?v.?
amazing?令人驚訝的?adj.?
amazed?感到驚訝的?adj.?
Readers also tended (to share articles) (that were exciting or funny), or (that inspired negative feelings) (like anger or anxiety), but not articles (that left them merely sad). They needed (to be aroused)(激發(fā)) (one way or the other), and they preferred good news (to bad). The more positive an article, the more likely (it was to be shared), (as Dr.Berger explains) (in his new book), “Contagious: Why Things Catch On.”?
讀者也傾向于/去分享文章/它們是令人興奮的和有趣的,或者/它們啟發(fā)消極的感覺/如憤怒和焦 慮,但是不是文章/它們僅僅使得他們悲傷。他們需要被激發(fā)/以一種或其他的方式,然后他們更喜歡好消息/相對于壞的。一篇文章越積極,它就越容易被分享,正如?B?博士解釋的/在他的新書,“蔓延:為什么有的東西流行?”?!?b>人們喜歡找刺激,越積極的文章越容易分享】
inspire?啟發(fā)?v.?
anger?憤怒?n.?
anxiety?焦慮?n.?
merely?僅僅?adv.?
leave + sb. + adj.?使得某人怎樣
prefer A to B?更喜歡?A?相對于?B?
contagious*?蔓延的?adj.?
catch on?流行?v.
Passage 9
What’s On?
Electric Underground?
7.30pm-1.00am Free (at the Cyclops Theatre)?
Do you know (who’s playing) (in your area)? We’re bringing you an evening (of live rock and pop music) (from the best local bands). Are you interested (in becoming a musician and getting a recording contract)(合同)? (If so), come early (to the talk) (at 7.30pm) (by Jules Skye), a successful record producer. He’s going to talk (about) (how you can find the right person) (to produce your music).?
你知道嗎/誰正在彈奏/在你的區(qū)域?我們正在帶給你一個夜晚/現(xiàn)場直播的搖滾和流行樂的/從這個最好的當(dāng)?shù)貥逢牎D愀信d趣嗎/在變成一個音樂家和得到一個錄音合同(方面)?如果是這樣的話,來早點/到這個談話/在?7:30PM/被?J.S,一個成功的錄音生產(chǎn)商。他將要去談話/關(guān)于/怎樣你能找到這個正確的人/去生產(chǎn)你的音樂?!?b>生產(chǎn)音樂】
on?“吸附”?
electricity?電?n.?
electric?電的?adj.?
electrical?電氣的?adj.?
electronic?電子的?adj.?
underground?地鐵?n.?
theater?劇院?n.(theatre)?
area?區(qū)域?n.?
live?現(xiàn)場直播?adj.?
rock music?搖滾樂?n.?
pop music?流行樂?n.?
local?當(dāng)?shù)氐?adj.?
locate?定位?v.?
location?位置?n.?
lock?鎖?v.?
band?樂隊?n.
in?“范圍里”?
be interested in?在...方面感興趣 ?
muse?繆斯?n.?
music?音樂?n.?
musical?音樂的?adj.?
musician?音樂家?n.?
museum?博物館?n.?
amuse?逗...樂?v.?
amusing?逗樂的?adj.?
amused?被逗樂的?adj.?
amusement?娛樂?n.?
record?錄音?n.v.?
contract?合同?n.?
If so,...?如果是這樣的話, ..?
produce?生產(chǎn)?v.?
producer?生產(chǎn)商?n.?
product?產(chǎn)品?n.?
productive?高產(chǎn)的?adj.?
of?“的”(所屬/修飾)?
a?“一”?
The?“內(nèi)(那)”?
Gee Whizz?
8.30pm-10.30pm Comedy (at Kaleidoscope)?
Come and see Gee Whizz perform. He’s the funniest stand-up comedian (on the comedy scene). This joyful show will please everyone, (from the youngest) (to the oldest). Gee Whizz really knows (how to make you laugh)! Our bar is open (from 7.00pm) (for drinks and snacks)(快餐).?來然后看看?G.W?表演。他是這個?最有趣的脫口秀喜劇演員/在這個喜劇場景上。這個充滿快樂的表演/將會取悅每一個人,從這個最年輕的/到這個最老的。G.W?真的知道/如何去讓你笑!我們的酒吧是開門的/從?7:00PM/為了飲料和快餐。【脫口秀表演】
comedy?喜劇?n.?
perform?表演?v.?
see sb. do?看某人做某事(經(jīng)常做)
see sb. doing?看某人正在做某事
stand-up comedy?脫口秀(黃西)
stand-up comedian?脫口秀演員?n.?
talk show?談話節(jié)目(金星)
cross talk?相聲?n.?
scene?場景?n.(seen?被看見)?
scenery?風(fēng)景?n.?
joy?快樂?n.?
joyful?有趣的?adj.
beauty?美?n.?
beautiful?美麗的?adj.?
full?滿的?adj.?
please?取悅?v.?
pleasant?令人高興的?adj.?
pleased?感到滿意的?adj.?
make A+B?把?A?變成?B?
bar?酒吧?n.?
drink?飲料?n.?
snack?零食?n.
Simon’s Workshop?
5.00pm-7.30pm Wednesdays (at Victoria Stage)?
This is a good chance (for anyone) (who wants) (to learn) (how to do comedy). The workshop looks (at every kind) (of comedy), and practices many different ways (of making people laugh). Simon is a comedian and actor (who has 10 years’ experience) (of teaching comedy). His workshops are exciting and fun. An evening (with Simon) will give you the confidence (to be funny).?這個是一個好機會/對于任何一個人/他?想要/去學(xué)習(xí)/如何去做喜劇。這個工作坊看/著每一種/的喜劇,然后練習(xí)很多不同的方式/讓人們笑的。S?是一個喜劇演員和演員/他有十年的經(jīng)驗/教喜劇的。他?
的工作坊是令人興奮的和有趣的。一個晚上/伴隨著?S/將給你這個信心/去變得有趣。【S?的喜劇工作坊】
workshop?工作坊?n.(邊做邊學(xué))?
Wednesday?周三
Wednesdays?每周三
Sundays?每周日
Victoria’s Secret?維多利亞的秘密
Victoria?維多利亞?n.?
Victor?維克多?n.?
victory?勝利?n.?
victim?受害者,犧牲品?n.?
victorious?勝利的?adj.?
stage?舞臺,階段?n.?
music?音樂?n.?
musician?音樂家?n.?
comedian?喜劇演員?n.?
comedy?喜劇?n.(來~)?
tragedy?悲劇?n.(踹~)?
disaster?災(zāi)難?n.?
catastrophe?災(zāi)難?n.?
practice?練習(xí)?v.n.?
make A+B?讓?A?變成?B?
actor?演員?n.?
actress?女演員?n.?
excite?使...興奮?v.?
exciting?令人興奮的?adj.?
excited?感到興奮的?adj.?
shock?使...震驚?v.?
shocking?令人震驚的?adj.?
shocked?感到震驚的?adj.?
embarrass?使...尷尬?v.?
embarrassing?令人尷尬的?adj.?
embarrassed?感到尷尬的?adj.?
tire?使...勞累?v.?
tiring?令人勞累的?adj.?
tired?感到勞累的?adj.?
bore?使...無聊?v.?
boring?令人無聊的?adj.?
bored?感到無聊的?adj.?
amaze?使...驚訝?v.?
amazing?令人驚訝?adj.?
amazed?感到驚訝的?adj.?
fun?有趣?adv.?
Charlotte Stone?
8.00pm-11.00pm Pizza World Fine food (with beautiful jazz music); this is a great evening out. Charlotte Stone will perform songs (from her new best-selling CD), (with James Pickering) (on the piano). The menu is Italian, (with excellent meat and fresh fish, pizzas and pasta)(面食). Book early (to get a table). Our bar is open (all day), and serves cocktails, coffee, beer, and white wine.?
好的食物/伴隨著美麗的爵士樂;這是一個棒極了的晚上/出來。C.S?會表演歌曲/來自她的新的暢銷?CD,伴隨著?J.P/在這個鋼琴上。這個菜單是意大利的,伴隨著棒極了的肉和新鮮的魚、披薩和面食。早預(yù)定/去得到一個桌子。我們的酒吧是開業(yè)的/一整天,然后提供雞尾酒、咖啡、啤酒和白葡萄酒?!?b>C.S?的酒吧】
pizza?披薩?n.?
jazz?爵士?n.?
perform?表演?v.?
piano?鋼琴?n.?
menu?菜單?n.?
excellent?優(yōu)秀的?adj.?
meat?肉?n.?
pork?豬肉?n.?
mutton?羊肉?n.?
beef?牛肉?n.?
fresh?新鮮的?adj.?
book?預(yù)定?v.?
bar?酒吧?n.?
serve?把食物端上餐桌?vt.?
cock?公雞?n.?
tail?尾巴?n.?
cocktail?雞尾酒?n.?
beer?啤酒?n.?
Passage 10
(Five years ago), (when I taught art) (at a school) (in Seattle), I used Tinkertoys (as a test) (at the beginning) (of a term) (to find out something) (about my students). I put a small set of Tinker toys (in front) (of each student), and said: “Make something (out of the Tinker toys).”You have 45 minutes today - and 45minutes each day (for the rest) (of the week).”?
五年之前,當(dāng)我教藝術(shù)/在一個學(xué)校/在西雅圖,我使用?Tinkertoys/作為一項測試/在這個開始/一個學(xué)期的/去發(fā)現(xiàn)一些事情/關(guān)于我的學(xué)生。我放以小套的?Tinker toys/在前面/每個學(xué)生的,然后說:“做一些東西/從這些?Tinker toys?!蹦阌?45?分鐘今天——然后?45?分鐘每天/對于這個剩余的/這周的?!?b>我用?Tinker toys?了解學(xué)生】?
art?藝術(shù)?n.?
Tinkertoy?積木玩具
test?測試?n.?
term?學(xué)期?n.?
semester?學(xué)期?n.?
a set of?一套
Minute?分?n.?
second?秒?n.?
rest?剩余的?adj.
find out something about XXX =?了解?XXX?
A few students hesitated (to start). They waited (to see)?(what the rest of the class would do). Several others checked the instructions and made something (according to one) (of the model plans) (provided). Another group built something (out of their own imaginations).?
一些學(xué)生猶豫/去開始。他們等待/去看/這剩余的同學(xué)們會做什么。幾個其他人檢查這個說明,然后做了東西/依據(jù)一個/模型方案中的/被提供的。另一組做了一些東西/依據(jù)他們自己的想象?!?b>三種學(xué)生】
hesitate?猶豫?v.?
several?幾個?adj.?
check?檢查,看?v.?
instruction?指導(dǎo)?n.?
according to?依照,依據(jù)
model?模型?n.?
plan?計劃/方案?n.?
provide?提供?n.?
imagine?想象?v.
Once I had a boy (who worked experimentally) (with Tinker toys) (in his free time). His constructions filled a shelf (in the art classroom and a good part) (of his bedroom) (at home). I was delighted (at the presence) (of such a student). Here was an exceptionally creative mind (at work). His presence meant (that I had an unexpected teaching assistant) (in class) (whose creativity would infect(感染) other students).?
一次,我有一個男孩/他工作/實驗性地/伴隨著?Tinker toys/在他的空閑時間。他的建造物裝滿了一個架子/在這個藝術(shù)教室和一個很大的部分/他的臥室的/在家。我是感到高興的/對于這個出現(xiàn)/這樣的一個學(xué)生的。這里有一個特別有創(chuàng)造性的思想/在工作。他的出現(xiàn)意味著/說我有一個出人意料的教學(xué)助手/在班上/他的創(chuàng)造性會感染其他學(xué)生?!?b>一個特別有創(chuàng)造性的學(xué)生】
once?一次?adv.?
experiment?實驗?n.?
experimental?實驗性的?adj.?
construction?建筑/建造的東西?n.?
fill?裝滿?v.?
shelf?架子?n.?
bookshelf?書架?n.?
bedroom?臥室?n.?
delight?使...高興?v.?
delighting?令人愉悅的?adj.?
delighted?感到高興的?adj.?
present?到場的?adj.?出席?v.?
presence?出現(xiàn)?n.?
such?這樣的?adj.?
except?除了?prep.?
exceptional?額外的?adj.?
mind?思想?n.?
expect?預(yù)料?v.?
unexpected?出人意料的?adj.?
assistant?助理/助手?n.?
assist?協(xié)助?v.?
creative?有創(chuàng)造性的?adj.?
creativity?創(chuàng)造性?n.?
create?創(chuàng)造?v.?
creator?造物主?n.?
creature?生物?n.?
Encouraging this kind of thinking has a downside. I ran the risk (of losing those students) (who had a different style) (of thinking). (Without fail) one would declare, “But I’m just not creative.”?
鼓勵這種的思考有一個缺陷。我冒這個風(fēng)險/丟掉這些學(xué)生的/他有一個不同種類的思考。沒有失敗/有人會宣稱:“但是我就是沒有創(chuàng)造性啊?!?
courage?勇氣?n.?
courageous?勇敢的?adj.?
encourage?鼓勵?v.?
discourage?使泄氣?v.?
downside =drawback?缺點
risk?風(fēng)險?n.
style/kind/type?種類
declare?宣稱?v.?
run the risk of doing sth?冒..的風(fēng)險?
“Do you dream (at night) (when you’re asleep)?”?
“Oh, sure.”?
“So tell me one (of your most interesting dreams).” The student would tell something wildly imaginative. (Flying) (in the sky) or (in a time machine) or (growing three heads). “That’s pretty creative. Who does that (for you)?”?
“Nobody. I do it.”?
“Really-(at night), (when you’re asleep)?”?
“Sure.”?
“Try doing it (in the daytime), (in class), okay?”?
“你做夢嗎/在晚上/當(dāng)你是睡著的時候?”?
“哦,當(dāng)然了?!?
“那么告訴我一個/你的最有趣的夢中的?!边@個學(xué)生會說一些東西/瘋狂地有想象力。飛/在天上/或者/在一個時間機器里/或者/長了三個頭?!澳鞘窍喈?dāng)創(chuàng)造性的。誰做了那個/為了你?”?
“沒人。我做的它?!?
“真的嗎,在晚上,當(dāng)你是睡著的時候?”?
“當(dāng)然了?!?
“試試做這個/在白天的時候/在班上,好嗎?”【鼓勵學(xué)生想象】
wild?狂野的?adj.?
imaginative?有想象力的?adj.?
time machine?時間機器?n.?
pretty?相當(dāng)?adv.?
daytime?白天的時間?n.?
Passage 11
Reading can be a social activity. Think (of the people) (who belong) (to book groups). They choose books (to read) and then meet (to discuss them). Now, the website Book Crossing.com turns the page (on the traditional idea) (of a book group).?
閱讀可以是一個社會的活動。想/到這些人/他們歸屬/于書籍小組。他們選擇書籍/去閱讀/然后見面/去討論他們?,F(xiàn)在,這個網(wǎng)站?Book Crossing.com?翻了這個頁/在這個傳統(tǒng)觀點方面/一個書籍小組的?!?b>新網(wǎng)站?Book Crossing.com】
social?社會的?adj.?
society?社會?n.?
socialist?社會主義者?n.?(-ist?專業(yè)人才)?
socialism?社會主義?n.?(-ism?主義,思想理論)?
capital?首都/資本/大寫字母?n.?
capitalism?資本主義?n.?
capitalist?資本主義者?n.?
Maoism?毛澤東思想?n.?
Dengism?鄧小平理論?n.?
Taoism?道家學(xué)說?n.?
think of?想到/想起?
think about?考慮
belong?歸屬?vi.(to..)?
choose?選擇?v.?
now?換話題(=轉(zhuǎn)折)
web?網(wǎng)?n.?
site?站?n.?
page?頁?n.?
on?在..方面/關(guān)于?prep.?
tradition?傳統(tǒng)?n.?
traditional?傳統(tǒng)的?adj.
(today/ fortunately/ unfortunately也表示轉(zhuǎn)折)?
Members go (on the site) and register the books (they own and would like to share). Book Crossing provides an identification number (to stick) (inside the book). Then the person leaves it (in a public place), (hoping) (that the book will have an adventure), (traveling far and wide) (with each new reader) (who finds it).?
會員走/上這個網(wǎng)站/然后注冊這些書/他們擁有的并且想要去分享的。Book Crossing?提供了一個身 份識別碼/去粘貼/在這個書里。然后這個人丟它/在一個公共的地方,希望/說這本書會有一個冒險,旅行得又遠又廣泛/伴隨著每一個新讀者/他找到它?!?b>解釋?Book Crossing.com?的模式】
member?會員?n.?
register?注冊?v.?
provide?提供?v.?
identify?識別?v.?
identity?身份?n.?
identification?身份識別?n.?
stick?粘貼?v.?
adventure?冒險?n.
Bruce Peterson, the managing director (of Book Crossing), says, “The two things (that change your life) are the people (you meet) and books (you read). Book Crossing combines both.”
B.P,這個管理主管/B.C?的/說,“這兩個東西/它們改變你的生活/是人/你遇到的/和/書/你讀過的。Book Crossing?結(jié)合了兩者?!薄?b>Book Crossing?的意義】
manage?管理?v.?
manager?經(jīng)理?n.?
direct?指導(dǎo)?v.直的?adj.?
director?指導(dǎo)員?n.?
direction?指導(dǎo)/方向?n.?
combine?結(jié)合?v.
Members leave books (on park benches and buses), (in train stations and coffee shops). (Whoever finds their book) will go (to the site) and record (where they found it).
會員會丟下書/在公園長椅和公交車上,在火車站和咖啡商店。找到他們的書的無論誰/將走/去這個網(wǎng)站/然后記錄/他們找到它的那個地方?!?b>會員怎么做】
leave?丟?v.?
park?公園?n.?
bench?長椅?n.?
train?火車?n.?
station?車站?n.?
whoever?無論誰
where?的那個地方(名從)
People (who find a book) can also leave a journal entry (describing) (what they thought) (of it). E-mails are then sent (to the Book Crossing) (to keep them updated) (about) (where their books have been found). Bruce Peterson says (the idea is) (for people) (not to be selfish) (by keeping a book) (to gather dust) (on a shelf) (at home).?
人們/他們找到這本書/也可以留下一個日志條目/描述/他們認為這本書怎么樣。電子郵件然后被發(fā)送/到這個?Book Crossing/去保持他們被更新/關(guān)于/他們的書已經(jīng)被找到的那個地方。B.P?說/這個想法是/為了人們/不要去成為自私的/通過保持一本書/去收集灰塵/在一個架子上/在家。【得到書后該怎么做?& Book Crossing?的意義】?
journal?日志?n.?
entry?條目?n.?
describe?描述?v.?
update?更新?v.?
selfish?自私的?adj.?
gather?收集?v.?
dust?灰塵?n.?
shelf?架子?n.?
keep sb. updated?保持某人一直獲得最新消息
Book Crossing is part (of a trend) (among people) (who want) (to get back) (to the“real” and not the virtual)(虛擬). The site now has more than one million members (in more than one hundred thirty-five countries). Book Crossing?
是部分/一個趨勢的/在人們中間/他們想要/去回去/到這個“真實”的而不是這個虛擬的。這個網(wǎng)站現(xiàn)在有更多/比一百萬會員/在超過?135?個國家?!?b>網(wǎng)站的意義和發(fā)展】
trend?趨勢?n.?
among?在..中間?prep.
Passage 12
A new collection (of photos) brings an unsuccessful Antarctic voyage back (to life).?
一個新的收集/照片的/帶一個不成功的南極航行/回/到生活中?!?b>照片帶回一個南極航行】
collect?收集?vt.?
collection?收集?n.?收藏?n.?一批衣服?n.?
photo?照片?n.?
Antarctic?南極的?adj.?
voyage?航行?n
Frank Hurley’s pictures would be outstanding----undoubtedly first-rate photo-journalism---(if they had been made) (last week). (In fact), they were shot (from 1914) (through 1916), most of them (after a disastrous shipwreck)(海灘), (by a cameraman) who had no reasonable expectation of survival. Many (of the images) were stored (in an ice chest), (under freezing water), (in the damaged wooden ship).?
F.H?的照片將會是杰出的——毫無疑問地第一流的攝影新聞——如果他們被制作/上周。事實上,它們被拍攝/從?1914/到?1916,他們中的大部分/在一個災(zāi)難性的海難之后,被一個攝影師/他沒有合理的期待/生存的。很多/這些照片中的/被儲存/在一個冰柜里,在凍人的水下面,在這個被破壞了的木船里?!?b>發(fā)現(xiàn)老照片/關(guān)于海難】
outstanding?杰出的?adj.?
undoubtedly?毫無疑問地?adv.?
常位于“be?后,實前,助實間”:
English is undoubtedly difficult.?
I undoubtedly love you.?
You should undoubtedly respect your parents.?
first-rate?一流的?adj.?
photo-journalism?攝影新聞?n.?
shoot?射擊?vt.?
disaster?災(zāi)難?n.?
disastrous?災(zāi)難性的?adj.?
cameraman?攝影師?n?
reasonable?合理的adj.
reason?原因?n.?推理?v.?
expectation?期待?n.?
expect?期待?v.?
survival?生存?n.?
survive?生存?v.?
image?圖畫?n.?
imagine?想象?vt.?
imagination?想象力?n.?
store?儲存?v.?
ice-chest?冰柜?n.?
chest?胸腔?n.?
freeze?冷凍?vt.?
Freeze!?不許動!
freezing?凍人的?adj.?
frozen?凍住的?adj.?
damage?破壞?vt.?
damaged?被破壞的?adj.?
wooden?木制的?adj.
The ship was the Endurance, a small, tight, Norwegian-built three-master (that was intended) (to take Sir Ernest Shackleton and a small crew of seamen and scientists), 27 men (in all), (to the southernmost shore) (of Antarctica’s Weddell Sea). (From that point) Shackleton wanted (to force a passage) (by dog sled)(雪橇) (across the continent). The journey was intended (to achieve more) (than) (what Captain Robert Falcon Scott had done). Captain Scott had reached the South Pole early (in 1912) but had died (with his four companions) (on the march back).?
這個船是這個忍耐號,一個小的、緊的、挪威造的三桅船/它被打算/去帶著?E.S?爵士和一小群船員和科學(xué)家,27?個人/總共,去這個最南端的海岸/南極的?W?海的。從那個點,S?想要/去推動一個通路/被狗雪橇/跨越這個大洲。這個旅途被打算/去實現(xiàn)更多/比/R.F.S?船長之前做的。S?船長之前到達這個南極/很早/在?1912?年/但是之前死了/跟他的四個伙伴/在回來的征途中。【沉船是忍耐號】
endure?忍耐?v.?
endurance?忍耐?n.?
tight?緊的?adj.
three-master?三桅船*n.?
intend?打算?v.?
crew?船員?n.?
in all?總共
southernmost?最南方的?adj.?
shore?海岸?n.?
force?力/武力?n.?逼迫/推動?v.?
passage?文章/通路?n.?
continent?大洲?n.?大陸?n.?
captain?船長?n.?
South Pole?南極?n.?
companion?同伴?n.?
march?行軍?n.?
Mars.?火星?n.?戰(zhàn)神?n.?
match?比賽/火柴?n.?匹配?v.?
watch?手表?n.?觀看?v.
(As writer Caroline Alexander makes clear) (in her forceful and well-researched story)?The Endurance, adventuring was (even then) a thoroughly commercial effort. Scott’s last journey, (completed)(as he lay) (in a tent) (dying) (of cold and hunger), caught the world’s imagination, and a film (made) (in his honor) drew crowds. Shackleton, a onetime British merchant-navy officer (who had got) (to) (within 100 miles) (of the?
South Pole) (in 1908), started a business (before his 1914 voyage) (to make money) (from movie and still photography). Frank Hurley, a confident and gifted Australian photographer (who knew the Antarctic), was hired (to make the images), most (of which) have never before been published.?
正如作家?C.A?寫清楚的/在她強有力的和經(jīng)過精密調(diào)查研究的故事,《忍耐號》,冒險是/甚至那會兒/是一個完全的商業(yè)努力。S?船長的最后的旅途,被完成/當(dāng)他躺/在一個帳篷里/死于寒冷和饑餓,抓住了這個世界的想象力,然后一個電影/被制作/為了榮耀他/吸引了人群。S?爵士,一個曾經(jīng)的英國商業(yè)海軍軍官/他之前到達了/100?英里以內(nèi)/這個南極的/在?1908?年,創(chuàng)了個業(yè)/在他的?1914?航行之前/去掙錢/從電影和還有照片中。F.H,一個自信的和有天賦的澳大利亞攝影師/他了解這個南極,被雇傭?/去制造這個圖像,它們中的大部分/之前從來沒有被出版過?!?b>忍耐號的緣起】
make clear?把...說清楚?v.?
forceful?強有力的?adj.?
research?研究?v.?
adventure?冒險?n.v.?
thorough?全面的?adj.?
thoroughly?全面地?adv.?
commercial?商業(yè)的?adj.?
effort?努力?n.?
in one’s honor?為了榮耀?XXX?
draw?拉/吸引?v.?
draw one’s attention?吸引...的注意力?
crowd?群?n.?擁擠?v.?
onetime?曾經(jīng)的?adj.?
merchant-navy?商業(yè)海軍?n.?
officer?官員?n.?
start a business?創(chuàng)業(yè)
gifted?有才華的?adj.?
hire?雇傭?vt.?
fire?解雇?vt.?
publish?出版?vt.?
public?公共的?adj.