貝多芬的情書(shū)

July 7.

7月7日

GOOD-MORNING!

早安!

Even before I rise, my thoughts go out to you, my immortal beloved!—

雖然未起床,我的思緒已經(jīng)飛到你身邊來(lái)了,我永恒的愛(ài)人!——

sometimes full of joy, and yet again sad, waiting to see whether Fate will hear us.

忽而高興,忽而憂傷,等待著命運(yùn)的訊息,不知它是否會(huì)聽(tīng)從我們。

I must live either wholly with you, or not at all.

我只能完全和你生活在一起,要么根本就活不下去。

Indeed I have resolved to wander far from you till the moment arrives when I can fly into your arms, and feel that they are my home, and send forth my soul in unison with yours into the realm of spirits.

是的,我已決定離別你到外面去飄泊些時(shí)候,直到我能飛到你的懷抱里,感覺(jué)那就是我的家,把我的靈魂和你的靈魂一齊送到精神世界里去吧。

Alas! It must be so! You will take courage, for you know my fidelity.

哎!非如此不可!你會(huì)鼓起勇氣,因?yàn)槟阒牢业闹艺\(chéng)。

Never can another possess my heart — never, never! Oh, heavens!

再也沒(méi)有別人能占有我的心了——不會(huì)有——永遠(yuǎn)不會(huì)有!噢,上帝!

Why must I fly from her I so fondly love? And yet my existence in W. was as miserable as here.

我為什么非和自己深?lèi)?ài)的人離別呢?而我在W(維也納)的生活和這里一樣如此令人痛苦。

Your love made me the most happy and yet the most unhappy of men.

你的愛(ài)使我變成了世界上最幸福的人,然而也是最痛苦的人。

At my age, life requires a uniform equality; can this be found in our mutual relations? My angel!

在我這種年紀(jì),生活需要穩(wěn)定——在我們互相交往中找得到嗎?我的天使!

I have this moment heard that the post goes every day, so I must conclude, that you may get this letter the sooner.

我剛聽(tīng)說(shuō)每天都有郵車(chē)——所以我必須立即停筆,這樣你就可以早點(diǎn)收到這封信。

Be calm! for we can only attain our object of living together by the calm contemplation of our existence.

冷靜點(diǎn)!只有頭腦冷靜地考慮一下我們的現(xiàn)狀,才能達(dá)到住在一起的目的。

Continue to love me. Yesterday, today, what longings for you, what tears for you! For you! For you! My life! My all! Farewell!

繼續(xù)愛(ài)我吧。昨天,今天,多么渴望你,渴望得哭泣!你!你!我的生命!我的一切!再會(huì)!

Oh! Love me forever, and never doubt the faithful heart of your lover, Ludwig.

噢!永遠(yuǎn)愛(ài)我吧,決不要懷疑你的愛(ài)人路德維格那顆忠誠(chéng)的心。

Ever thine.

Ever mine.

Ever each other's.

永遠(yuǎn)是你的。

永遠(yuǎn)是我的。

永遠(yuǎn)是彼此的。

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App

在貝多芬57歲去世時(shí),人們從他的遺物中發(fā)現(xiàn)了這封情書(shū)。這是寫(xiě)給一位不知名的女士的,貝多芬將她稱(chēng)為“永遠(yuǎn)的愛(ài)人”。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容