開始翻譯The ethical slut,及目錄

今天開始嘗試翻譯《The ethical slut —— a practical guide to polyamory, open realtionships and other adventures》
作者 Easton, Dossie/ Liszt, Catherine A.

臺灣張娟芬女士的譯本名為《道德浪女 : 性開放的全新思考

我想暫時譯為《浪子也講道德——多元戀、開放式關(guān)系及其他冒險的實用指南》
對本譯名仍不滿意,歡迎大家指點。時間及精力關(guān)系,主要借助谷歌翻譯,酌情修改。有精力能力的建議直接讀原書。
此目錄是半成品,待翻譯每一具體章節(jié)后再酌情修改

第一部分 歡迎來到新世界

1.誰是講道德的浪子?
2.神話與現(xiàn)實
3.我們的信仰
3.浪子的風格
4.打擊性消極
5.無限可能

第二部分 實踐

7.豐富
8.浪的技巧
9.邊界
插話:不道德的蕩婦(A Rant)
10.調(diào)情和巡航
11.保持性安全
12.童年

第三部分 航行中的挑戰(zhàn)

13.嫉妒的路線圖
插話:簡化愛情
14.擁抱沖突
15.簽訂協(xié)議
16.打開現(xiàn)有關(guān)系

第四部分 浪子在愛中

17.制造關(guān)系
18.伴侶
19.單身浪子
20.關(guān)系的衰退和流動
21.性于愉悅
22.野合,群交和性狂歡

結(jié)論篇 浪子的烏托邦

本書詞匯表
資源指南
關(guān)于作者

本文內(nèi)容僅供交流和學習,版權(quán)歸本書原作者及出版社所有,嚴禁轉(zhuǎn)載。
侵刪。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 白鹿原是自己第一次讀,看到今天的領(lǐng)讀,覺得還蠻有意思的,面對生活的苦難,每個人都有他的應對方式,我們終究要學會在苦...
    許妮子閱讀 263評論 0 0
  • 即便是春天 樹木也要排隊等待 誰先發(fā)芽,誰后發(fā)芽 誰說了算 誰先發(fā)芽,誰后發(fā)芽 誰說了都不算 迎春花比蝌蚪更像樂譜...
    汪彤的隨筆閱讀 397評論 0 0
  • 無聊提筆涂鴉
    三青w閱讀 508評論 2 5
  • 簡介 2011-2013年底當時負責這幾款產(chǎn)品的設(shè)計和項目管理 MTK控件 2011年,應該是智能手機元年吧,當時...
    超級大柱子閱讀 234評論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容