今天開始嘗試翻譯《The ethical slut —— a practical guide to polyamory, open realtionships and other adventures》
作者 Easton, Dossie/ Liszt, Catherine A.
臺灣張娟芬女士的譯本名為《道德浪女 : 性開放的全新思考》
我想暫時譯為《浪子也講道德——多元戀、開放式關(guān)系及其他冒險的實用指南》
對本譯名仍不滿意,歡迎大家指點。時間及精力關(guān)系,主要借助谷歌翻譯,酌情修改。有精力能力的建議直接讀原書。
此目錄是半成品,待翻譯每一具體章節(jié)后再酌情修改
第一部分 歡迎來到新世界
1.誰是講道德的浪子?
2.神話與現(xiàn)實
3.我們的信仰
3.浪子的風格
4.打擊性消極
5.無限可能
第二部分 實踐
7.豐富
8.浪的技巧
9.邊界
插話:不道德的蕩婦(A Rant)
10.調(diào)情和巡航
11.保持性安全
12.童年
第三部分 航行中的挑戰(zhàn)
13.嫉妒的路線圖
插話:簡化愛情
14.擁抱沖突
15.簽訂協(xié)議
16.打開現(xiàn)有關(guān)系
第四部分 浪子在愛中
17.制造關(guān)系
18.伴侶
19.單身浪子
20.關(guān)系的衰退和流動
21.性于愉悅
22.野合,群交和性狂歡
結(jié)論篇 浪子的烏托邦
本書詞匯表
資源指南
關(guān)于作者
本文內(nèi)容僅供交流和學習,版權(quán)歸本書原作者及出版社所有,嚴禁轉(zhuǎn)載。
侵刪。