? ? ? ? ? ? ? ? 江南春
? ? ? ? ? ? ? ? 唐·杜牧
? 千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。
? 南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。
評析:
此詩是唐代詩人杜牧的一首七言絕句,詩中不僅描繪了明媚的江南春光,而且還再現(xiàn)了江南煙雨蒙蒙的樓臺景色,使江南風(fēng)光更加神奇迷離,別有一番情趣。迷人的江南,經(jīng)過詩人生花妙筆的點(diǎn)染,顯得更加令人心旌搖蕩了。
這首詩四句均為景語,有眾多意象和景物,有植物有動(dòng)物,有聲有色,景物也有遠(yuǎn)近之分,動(dòng)靜結(jié)合,各具特色。以輕快的文字,極具概括性的語言描繪了一幅生動(dòng)形象、豐富多彩而又有氣魄的江南春畫卷,呈現(xiàn)出一種深邃幽美的意境,表達(dá)出一縷縷含蓄深蘊(yùn)的情思,千百年來素負(fù)盛譽(yù)。
注釋:
鶯啼:即鶯啼燕語。
郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。
酒旗:一種掛在門前以作為酒店標(biāo)記的小旗。
南朝:指先后與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據(jù)《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百余所”。這里說四百八十寺,是虛數(shù)。
樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建筑。
煙雨:細(xì)雨蒙蒙,如煙如霧。
譯文:
千里江南,到處鶯歌燕舞,有相互映襯的綠樹紅花,有臨水的村莊,有依山的城郭,到處都有迎風(fēng)招展的酒旗。昔日到處是香煙繚繞的深邃的寺廟,如今亭臺樓閣都滄桑矗立在朦朧的煙雨之中。
