? ? ? 書選完買回家了咋讀???是純英語啊,還是中英結合呢?翻不翻譯呢?來,皮媽跟你一一道來。
? ? ? ? 一本書到手之后,建議媽媽先看一看,單詞查一查,知道大概意思即可,給孩子讀的時候跟中文繪本一樣,帶點感情色彩,平鋪直敘的任誰也聽不進去;讀法的第一種:夾心餅干讀書法,一句中文一句英語,但我建議只有新書第一次這么讀,之后就不要再翻譯了;第二種,在故事開始之前先跟孩子說說大致這本書講的啥,之后開始讀,純英語,孩子有疑惑,可以用中文解答,咱誰也不是外國人,中國話一樣是可以說的。
? ? ? ? ? ?至于一本書的閱讀頻率,這個完全可以是孩子自己決定的,小月齡的孩子,3歲以里的孩子中文還不強勢,基本你讀他也能接受,稍大些的孩子開始就需要媽媽費下心思了,中文一旦強勢了,你跟他說英語,他不接受,那就得另尋方法,比如配合音頻、動畫,以及做一下小游戲,很重要的一點也是挖掘出孩子感興趣的點,喜歡啥,我相信最了解孩子的依舊是媽媽。最最重要的是媽媽要有耐心,英語啟蒙也是一個靜待花開的過程。
? ? ? ? ? ? ?在這里,我要再說一句,不要買雙語書,雙語書一會讓孩子產生二次思維,習慣了翻譯;二是一旦大了,他知道有中文翻譯,他百分之九十會讓你念中文了,皮皮就是這樣,給他唱weesing,他發(fā)現(xiàn)了中文翻譯,讓我唱,我估計唱的好難聽,他才作罷。
? ? ? ? ? ? ? ?有啥子問題可以給我留言啥的,下一篇我在想想寫點啥。
? ? ? ? ? ? ? ? ?2017跟著圈媽逼自己一把!