名詩(shī)我譯(泰戈?duì)柶村壤?7

作者:泰戈?duì)?br>

譯文:真念一思

配樂(lè):午夜的旋律(演奏,賴(lài)英里)

賴(lài)英里,自幼學(xué)習(xí)長(zhǎng)笛與鋼琴,曾獲臺(tái)灣區(qū)音樂(lè)比賽青少年組長(zhǎng)笛冠軍。先后就讀光仁中學(xué),國(guó)立藝專(zhuān),加拿大溫哥華市立大學(xué)音學(xué)系。曾師事陳澄雄、薛耀武、Jane Martin、Paul Douglas 等。1987年返國(guó)考入聯(lián)合實(shí)驗(yàn)管弦樂(lè)團(tuán)(現(xiàn)國(guó)家音樂(lè)廳交響樂(lè)團(tuán)之前身),擔(dān)任長(zhǎng)笛首席迄今。1987年至1995年間曾多次與國(guó)家音樂(lè)廳交響樂(lè)團(tuán)合作演出協(xié)奏曲(莫札特長(zhǎng)笛與豎琴協(xié)奏曲、藍(lán)乃克長(zhǎng)笛協(xié)奏曲、巴哈第二組曲、法國(guó)現(xiàn)代作曲家藍(lán)道夫斯基協(xié)奏曲等)1988年前往法國(guó)尼斯參加長(zhǎng)笛研習(xí)營(yíng),師事長(zhǎng)笛大師 C. Larde. 1991 年赴日本參加指揮大師伯恩斯坦創(chuàng)立之太平洋音樂(lè)節(jié),演出交響樂(lè)及長(zhǎng)笛四重奏。1989年出版第一張長(zhǎng)笛專(zhuān)輯「長(zhǎng)笛之愛(ài)」,廣受大眾喜愛(ài),隨后陸續(xù)出版四張專(zhuān)輯,其銷(xiāo)售總數(shù)超過(guò)五十萬(wàn)張。自1991年起,每年定期舉辦全省巡回演奏會(huì),其演出節(jié)目之風(fēng)格,從古典到現(xiàn)代,自嚴(yán)肅音樂(lè)至流行音樂(lè)詮釋。

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App

Light, oh where is the light?

Kindle it with the burning fire of desire!

燈火,燈火在哪兒?

用渴望的熊熊烈焰將它點(diǎn)燃吧!

There is the lamp but never a flicker of a flame---

is such thy fate, my heart?

燈就在這里

卻沒(méi)有一絲跳動(dòng)的火焰

這就是你的命運(yùn)嗎

我的心?

Ah, death were better by far for thee!

Misery knocks at thy door,

and her message is that thy lord is wakeful

and he calls thee to the love-tryst

through the darkness of night.

噢,死亡都比你這樣要好得多!

悲哀在敲你的門(mén)

她來(lái)告知

你的主尚未入睡

他召喚你穿過(guò)夜的黑暗

去赴那愛(ài)的約會(huì)

The sky is overcast with clouds

and the rain is ceaseless.

天空烏云密布

陰雨下個(gè)不停

I know not what this is that stirs in me--

I know not its meaning.

A moment's flash of lightning

drags down a deeper gloom on my sight,?

and my heart gropes for the path

to where the music of the night calls me.

我不知道是什么

在我內(nèi)心攪動(dòng)不停

我不知道它意味著什么

一瞬間的閃電

在我的視線中

劃出一道更深的暗影

我的心摸索著那條小路

去往那夜的音樂(lè)召喚的地方

Light, oh where is the light!

Kindle it with the burning fire of desire!

It thunders and the wind rushes screaming through the void.

The night is black as a black stone.

Let not the hours pass by in the dark.

Kindle the lamp of love with thy life.

燈火,燈火在哪兒?

用渴望的熊熊烈焰將它點(diǎn)燃吧!

雷聲隆隆,狂風(fēng)呼嘯著穿過(guò)天際

夜,就如同黑巖一般漆黑

不要讓時(shí)間在黑暗中虛度

用你的生命

來(lái)將愛(ài)的明燈點(diǎn)燃……

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App

作者簡(jiǎn)介及吉檀迦利相關(guān)內(nèi)容,

請(qǐng)參閱專(zhuān)題:名詩(shī)我譯

(不斷更新中),敬請(qǐng)關(guān)注賜教!

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App

(圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),向原作者致敬致謝?。?/b>

配詩(shī):蠻力

你用你的熱情

將愛(ài)的明燈點(diǎn)燃

不再害怕漆黑的夜晚

不再寂寞孤單……

? (感謝蠻力配詩(shī)鼓勵(lì)支持?。?/b>

題圖詩(shī):廬陽(yáng)第一怪

? ? ? 不再寂寞孤單抱塊火云狂餐

? ? ? 風(fēng)啤任君豪飲,歌舞大西洋邊

? ? ? ? ? ? ——\一絲怪念組合????

? (感謝廬陽(yáng)第一怪配詩(shī)鼓勵(lì)支持?。?/b>

配詩(shī):繆斯之子

讀泰戈?duì)栐?shī)-吉檀迦利27.有感

? ? ? ? ? ? 擁抱愛(ài)的燈火

用渴望的烈焰點(diǎn)燃心燈吧

莫讓漆黑淹殺時(shí)間

你亮著的燈不要入睡

悲哀在向死亡敲門(mén)

燈火沒(méi)有跳動(dòng)

內(nèi)心攬動(dòng)不停

瞬間的閃電

將我的眼睛安在夜的邊緣

心燈亮著 映照夜的深處

前方的音樂(lè)一曲接著一曲

我的愛(ài) 在雷霆與狂風(fēng)中穿越

觸摸黑巖般的漆黑

只為 擁抱你約定的燈火!

? (感謝繆斯之子配詩(shī)鼓勵(lì)支持?。?/b>

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容