哈利波特與魔法石第二章詞匯筆記

沒(méi)事的時(shí)候,可以用手機(jī)拿出來(lái)看看

mantelpiece 壁爐臺(tái)

bobble hats 毛線絨帽

at the fair 在集會(huì)上

roundabout 繞行

shrill 刺耳的,尖叫的

screech 發(fā)出尖叫聲



punchbag 沙袋

knobbly (having knots) knees 鼓著的膝蓋

Sellotape 透明膠帶



popkin 波普金?人名?

sweetums 對(duì)孩子或者寵物的稱呼(寶貝,甜心)

Atta boy 好小子

cone-camera 電影攝影機(jī)



slug 動(dòng)作緩慢遲鈍的人

snarl 有惡意的咆哮

wail 痛哭

Dinkey(小) Duddydums(愛(ài)稱)


baggy 寬松下垂的

Stellotaped glasses 透明膠帶粘的眼鏡

revolting old jumper 令人討厭的針織上衣

bobbles 帽子上的羊絨球

headmistress 女校長(zhǎng)

bins 寬口垃圾箱

maniacs 瘋子

hoodlums 流氓,暴徒

beetroot 甜菜根

snigger 暗笑,偷笑,竊笑



folly 蠢笨

knickerbocker glory 一種甜點(diǎn),冰激凌,水果,奶油做成,放在高杯中

slither over 滑行過(guò)來(lái)

cobras 眼鏡蛇

man-crushing pythons 讓人害怕的大蟒蛇

budge 稍微動(dòng)一下

rap 反復(fù)敲叩,類似knock

moan 呻吟,悲嘆

shuffle away 曳膠走開(kāi)

intently 專注地



jab 猛指一下

waddling 一搖一擺地

sworn 發(fā)誓

gibber 受驚后說(shuō)不清楚



strain

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容