刻意練習訓練營感想(1)

每天刻意練習,完成一個任務(wù),實在不易,在翻譯自我介紹時差點就過不去了,憋了好久才半自己翻半百度翻地勉強翻完了,質(zhì)量別提有多糟了,對自己的英語水平更是打擊滿滿,原來翻譯如此難,平時根本沒有有意識地練習翻譯,難怪英語水平總在原地踏步。不過為了翻譯,我發(fā)現(xiàn)了一個心理,就是為了不翻譯那么多,我會開始去反思自己的中文表達,盡可能精煉和言簡意賅,這是一個提升寫作和表達的極好方式,我希望繼續(xù)練習,加油!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容