2020 英國翻譯院校申請經(jīng)驗(yàn)分享

背景 :

雙非一本 均分90 雅思8(聽力9? 閱讀8.5? 口語7.5? 寫作7) 專四優(yōu)秀 二筆二口 無口筆譯經(jīng)驗(yàn) 參加過一個(gè)口譯比賽但完全就是去丟臉的

對自己的評價(jià)是天賦一般,努力….其實(shí)也算不上很努力,可以申上這些學(xué)校也有運(yùn)氣的成分。

現(xiàn)在還感覺有點(diǎn)魔幻,這一年來幾乎把能找到的經(jīng)驗(yàn)帖都看了,終于輪到自己寫了。

Timeline:

巴斯11.15-5.6 口筆譯Offer

紐卡11.2-4.8? 口筆譯一年制Offer

威敏 11.5-12.17? 口筆譯Offer

利茲筆試完調(diào)劑Audiovisual/Applied Translation Studies所以這篇不寫利茲

(利茲的中譯英是張愛玲的散文?。〗?jīng)歷過的同學(xué)肯定懂我的感受。)


我會(huì)先回憶申請過程,再分享一下我是如何準(zhǔn)備,最后說一些感想跟建議。

巴斯:

? ? 巴斯是我最最想去的學(xué)校,大概是大三的時(shí)候就是我的目標(biāo),當(dāng)時(shí)才剛剛開始學(xué)口譯,英*國*的學(xué)校只知道巴斯紐卡,想著可以去UN實(shí)習(xí),好厲害。當(dāng)然當(dāng)時(shí)也覺得絕對輪不到我。

? ? 開頭先夸一下巴斯爸爸,感謝他慧眼識(shí)珠,收下了我(開玩笑,其實(shí)我很謙虛的)。巴斯的考核在我看來是這幾個(gè)學(xué)校里面最全面的(不是說最好,畢竟每個(gè)學(xué)??粗袑W(xué)生不同的方面,所以這里不做比較),一共有四輪,第一輪是材料審核,我認(rèn)為這一輪中雅思和績點(diǎn)是最重要的。211/985院校的同學(xué)最好能有80分以上,雙非院校的同學(xué)最好能有85以上。雅思的話目前看來收到offer的同學(xué)全員8分、口語7.5或以上。這兩個(gè)是硬指標(biāo),只要院校背景和文書不太差,這兩個(gè)達(dá)標(biāo)了,基本都可以進(jìn)入assessment的階段。接下來按順序詳細(xì)說一下后三輪考核都考了什么。

音頻測試:

? ? 我大概提交申請一周后就收到了音頻測試的文件包,里面是兩個(gè)音頻,一中一英,要求48小時(shí)內(nèi)口譯好發(fā)錄音過去(同傳交傳都不重要,因?yàn)椴挥娩浽?,可以直接把譯文寫下來讀)。

? ? 中文的題目是關(guān)于⑤G的,英文的題目是一段關(guān)于讀書的訪談,書名叫Steal as much as you can。難度中等吧,不太難,關(guān)于⑤G的文章里出現(xiàn)了一些像泛在性和低延遲這樣有一點(diǎn)點(diǎn)專業(yè)的短語,但是都不難查到。

? ? 英文音頻聽第一遍的時(shí)候我有點(diǎn)被嚇到了,因?yàn)槭钦Z速很快的英音,不過聽了幾遍就基本都能聽出來。印象最深刻的是一個(gè)叫Imposter Syndrome(冒*名*頂*替*綜*合*征*)的詞組,其實(shí)這個(gè)中文我見過好多遍,但是從沒想過英文是什么?,F(xiàn)在這個(gè)詞我可能以后都會(huì)記得吧,畢竟我自己就是Imposter Syndrome的真實(shí)寫照。

? ? 說了好多細(xì)節(jié),總結(jié)一下,我感覺這一輪主要考察的是基本翻譯能力和聽力水平(不是臨場的口譯能力),可能還會(huì)稍微聽一下語音語調(diào)和發(fā)音?所以平時(shí)只要多聽聽podcast,提高聽力,就基本不會(huì)有什么問題。

筆試:

? ? 巴斯的筆試面試有兩輪,第一輪在1月份,我參加的是第二輪,原定3月份在上海舉行,但是由于大家都知道的原因,筆試面試都改成了線上。大概4月初,巴斯就來了郵件,告訴大家筆試是4.8號(hào),限時(shí)一小時(shí)完成中譯英英譯中各一篇。我本來想著線上筆試的話應(yīng)該就不用了手寫了吧,所以一直沒怎么寫過字,直到4.7號(hào)晚上11點(diǎn)Miguel才郵件通知大家明天筆試是手!寫!我的字實(shí)在拿不出手,所以差點(diǎn)萌生了通宵練字的想法,還好巴斯爸爸沒有因?yàn)槲业淖殖缶途芰宋?。不過這也是為了保障公平采取的必要措施,畢竟第一輪的同學(xué)們都是一小時(shí)內(nèi)手寫的。

? ? 筆試內(nèi)容我覺得有點(diǎn)難,難的主要是英譯中。這篇是關(guān)于英式幽默的,開頭就出現(xiàn)了幾個(gè)天書一樣的名字,我后來查過才發(fā)現(xiàn)這些都是UK有名的喜劇演員或者搞笑情景劇的名字。文章中間也還算比較簡單,但是到了倒數(shù)第二句我真的完全靠蒙,因?yàn)檎湓捨抑荒芸吹枚畮讉€(gè)單詞,最后一句也是,我有一個(gè)單詞的意思理解錯(cuò)了,于是翻成了毫不相干的意思,因此Jane在面試的時(shí)候也指出了我的英譯中做得不夠好,讓我好好提升中文。中譯英是關(guān)于廣州一家科技公司的,不太難,只要保證表達(dá)不中式、用詞準(zhǔn)確、句子通順就行了。

? ? 筆試完我抑郁了幾天,因?yàn)楦杏X自己做得不好,可能要被拒了,沒想到還是讓我進(jìn)入了面試。這里值得注意的是并非通過了上一階段的音頻測試?yán)蠋熅筒粫?huì)再參考之前的錄音了,最后能不能進(jìn)面試是根據(jù)音頻測試和筆試表現(xiàn)共同決定的,所以兩方面的能力要均衡。對于筆試,我的建議是平時(shí),尤其是考試前兩周要多練,保持題感。其實(shí)我之前也有做過系統(tǒng)的筆譯練習(xí),但是后來忙于準(zhǔn)備巴斯和紐卡的面試就忽略了這一部分,考前一周做了幾篇都沒能找回感覺,導(dǎo)致差點(diǎn)栽在這里。還有一點(diǎn)建議,就是練筆譯可以給自己限時(shí)。我是屬于一個(gè)詞、一句話都可以糾結(jié)很久的人,所以時(shí)間緊的情況下就沒辦法發(fā)揮出最佳水平(當(dāng)然我的最佳水平也就那樣)。

? ? 最后再夸一下Miguel,他真的超級好,非常耐心,有同學(xué)的網(wǎng)絡(luò)不太好,看不到聊天區(qū)域大家問的問題和他的回答,他就一個(gè)一個(gè)念給他們聽。

面試:

? ? 筆試完三天,我收到了面試通知。面試流程想必很多人都知道了,先是自我介紹,再到演講和視譯,中間穿插一些小問題,最后是聊天。我的自我介紹比較平實(shí),沒說什么特別的經(jīng)歷,反倒是說了一下我去年參加口譯比賽的失敗經(jīng)歷。

? ? 我的演講題目真的很簡單!是Climate Change對極地的影響以及對其他地方有什么附帶的作用,比我平實(shí)練習(xí)的題和準(zhǔn)備的資料簡單多了。雖然剛開始愣了一秒,但是因?yàn)橛幸欢ǖ姆e累,也有跟進(jìn)時(shí)事,總體說得還是比較流暢和有邏輯。(雖然我對這一部分也不算很滿意,因?yàn)橛泻芏帱c(diǎn)當(dāng)時(shí)沒想到,在后來的面試過程中就想到了,有種吵架輸了之后才想起怎么反駁的感覺!)講完后Miguel問我有meiguo有很多Climate Change skeptics, 你對他們有什么建議。我的回答是這里有一部分是media的責(zé)任,很多人都有confirmation bias,只相信自己原本相信的東西,只看和自己觀點(diǎn)一樣的媒體,所以我建議他們多看看與他們立場不同的media報(bào)道?;卮鹜赀@個(gè)問題就進(jìn)入下一環(huán)節(jié)了。

? ? 下一環(huán)節(jié)就是視譯,這里真的又差點(diǎn)翻車!中英兩篇文章,拿到就要開口。英譯中是科普類的,主題是物質(zhì)和反物質(zhì)。標(biāo)題有個(gè)詞cosmic(宇宙),其實(shí)這個(gè)詞我是認(rèn)識(shí)的,但是不常用,面試的時(shí)候緊張,滿腦子都是cosmetic,所以標(biāo)題和前幾句都有點(diǎn)車禍,很啰嗦而且表達(dá)不清楚。后面慢慢鎮(zhèn)定下來就好了,仔細(xì)想這篇文章生詞不算多,句子結(jié)構(gòu)也只是開頭略微有些復(fù)雜,有幾個(gè)像夸克、中子之類的詞,我都說出來了,還有一個(gè)是一種粒子的名字,我不認(rèn)識(shí),只好模糊處理。

? ? 中譯英比較簡單,是講自閉癥兒童教育的,標(biāo)題是貶低和懲罰不利于自閉癥兒童的成長,這個(gè)我對自己的表現(xiàn)比較滿意,很流暢。但是我視譯的時(shí)候把derogatory當(dāng)成了名詞形式說了兩遍還沒發(fā)現(xiàn),后來感覺非常丟臉,感謝老師沒有當(dāng)場戳穿。針對視譯,Miguel又問了我兩個(gè)問題,一個(gè)是文章里提到對自閉癥兒童要采用和其他兒童一樣的教育方式,問我到底是哪一種。第二個(gè)是說我翻得時(shí)候一直說autistic children和normal children,這樣用真的合適嗎?其實(shí)我也覺得不太合適但是當(dāng)下真的想不到別的。后來Miguel問我那你覺得要怎么翻比較好呢,我給出了幾個(gè)不太好的回答,然后老師就說換他可能也得想一下。我覺得老師肯定是知道的,只是為了讓我不要太緊張,所以才這么說,老師真是太好了。后來我想了一下這個(gè)詞,可能用children without autism這種不含感情色彩的表達(dá)比較合適吧,不知道大家有沒有什么更好的想法,經(jīng)過這次面試我以后翻譯這類詞匯肯定也會(huì)更加注意。

? ? 后來Miguel讓Jane點(diǎn)評一下我的視譯,她居然說我做得挺好(??),又問我哪篇更難,我用了什么技巧。然后Jane說我們來聊聊筆試。她先讓我自己點(diǎn)評一下,我當(dāng)然是瘋狂懺悔,把之前發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤都說了,還順便開了一個(gè)小玩笑。Jane說既然你已經(jīng)知道問題了,那之后要怎么提高,我一開始給出的是像多讀書這樣的回答,但老師們認(rèn)為不夠具體。我就給他們看了我為了面試打印的200頁左右的資料,說我以后可能會(huì)用這樣的方式來做一份中文的research,多用中文積累背景知識(shí)。老師們只點(diǎn)評了我英譯中的問題,中譯英做得如何沒怎么提到,但是不代表我做得好。

之后老師們問我有什么要問的,我就問了一個(gè)很多人都問到的問題,就是面試的時(shí)候老師們看重學(xué)生的哪些方面。Miguel的回答是既看中資質(zhì)(aptitude),也很看中熱情(passion),不過熱情是可以裝出來的,不少人假裝自己有熱情,這不難發(fā)現(xiàn)。因?yàn)槲以谧晕医榻B的部分提到過自己對口譯的熱情,所以我心里想莫非你在影射我?于是就開玩笑似地辯解了一下,之后面試就結(jié)束了,整個(gè)流程大概40分鐘。根據(jù)Miguel對我提問的回答,我建議大家無論面試哪個(gè)學(xué)校,都要盡可能展示自己對翻譯的熱情和喜愛,可以適當(dāng)舉一些例子來證明。

? ? 面試比我想的要簡單一些,畢竟我之前準(zhǔn)備的很多話題都是關(guān)于guoji關(guān)系、guonei的一些zhidu之類的內(nèi)容,想不到最后問了一個(gè)有些常規(guī)的問題(算是半準(zhǔn)備過),我聽說后面面試的同學(xué)有被問到Japan的junshi地位的,換我肯定答不出來,所以我的運(yùn)氣算很好了。老師們也都很好很溫柔,連批評的時(shí)候也是溫柔地指出缺點(diǎn),跟他們開玩笑他們也會(huì)很配合地笑一下。

? 最后說一下為什么我覺得巴斯的考核最全面。首先四輪考核已經(jīng)是其他院校沒有的了,其次就是大多數(shù)同學(xué)面對的是兩個(gè)面試官,一個(gè)以中文為母語、一個(gè)以英文為母語,可以發(fā)現(xiàn)一些兩種語言中的細(xì)節(jié)問題。還有一點(diǎn)我相信也是巴斯特有的,那就是面試完之后大家無論是被拒還是被錄取,都會(huì)收到詳細(xì)地面試反饋,指出優(yōu)缺點(diǎn),詳細(xì)到具體用詞,當(dāng)然也是很直白,看完郵件我有一種其實(shí)你中英文都不怎么樣我們只是勉強(qiáng)錄取了你的感覺。Imposter Syndrome發(fā)作完,我還是我還是想說,能被巴斯錄取真的是我的人生高光時(shí)刻。


整個(gè)考核過程和最后收到的offer

紐卡:

? ? 紐卡一年制的雅思成績要求是所有學(xué)校里最高的,要總分7.5,全部小分7以上。不過紐卡的考核相對巴斯簡單多了,只需要面試就行。今年面試也是因?yàn)榇蠹叶贾赖牡脑蛉扛某闪司€上。我的面試官是yalta,也很溫柔和藹。面試流程和巴斯差不多,自我介紹-視譯-隨機(jī)的演講。

? 視譯部分老師會(huì)先給一分鐘看文章的時(shí)間,可以全文過一遍。我的英譯中是A brief history of cheese,后來搜了一下是一個(gè)科普視頻的講稿。我當(dāng)時(shí)的感覺就是非常像雅思閱讀里的科普類文章,生詞很多,大部分是像乳糖這樣的專有名詞,我遇到都是模糊處理糊弄過去的,但是句子結(jié)構(gòu)不復(fù)雜,所以整體很流暢。中譯英是關(guān)于地震預(yù)測的,這個(gè)也很簡單,所以我除了其中一句稍微卡殼之外很順暢地就說完了。之后Yalta問了我?guī)讉€(gè)和視譯相關(guān)類似雅思口語的小問題,比如問我中*國*吃奶酪的人多不多,還有讓我說說對地震預(yù)測技術(shù)的看法。結(jié)束這一部分后Yalta讓我提問,我只問了問大概什么時(shí)候會(huì)出結(jié)果,之后Yalta又夸了一下我英語很流利,面試就結(jié)束了,大概只持續(xù)了25分鐘。我沒有被問到演講,但是我認(rèn)識(shí)的一些同學(xué)有被要求談?wù)凙I之類的話題,看來即使有,也不會(huì)非常難。

? ? 紐卡面試真的比我想的簡單太多,給我的感覺就是當(dāng)成雅思口語就好了,不過視譯還是要練。

? ? 紐卡也是我非常喜歡的學(xué)校,前不久看了紐卡模會(huì)的vlog,覺得簡直太酷了,在這樣的學(xué)校,有這樣的老師和同學(xué),又怎么會(huì)學(xué)不好呢?


巴斯筆試交卷的同時(shí)收到了紐卡的offer

威敏:

? ? 威敏和巴斯一樣是有筆試的,但是筆試給了非常充裕的時(shí)間,有十個(gè)工作日,算上周末一共有14天可以慢慢琢磨,還可以查資料和字典,交的時(shí)候把參考網(wǎng)站一并寫上就行了。兩篇文章都不算難,中文是鼓浪嶼的介紹,有點(diǎn)像印在旅游手冊上的內(nèi)容,英文是對倫敦的介紹。

? ? 面試部分威敏和上述兩個(gè)學(xué)校都有點(diǎn)區(qū)別,因?yàn)椴豢家曌g,而是考原語復(fù)述。老師念一篇長度大約4分鐘的文章,考生要復(fù)述出來,并且要盡可能囊括更多細(xì)節(jié)。我復(fù)述的是一篇有關(guān)手機(jī)讓人們變得疏遠(yuǎn)的文章,我只能記得大概,畢竟過了有半年了記不清了,只記得好像是一個(gè)科技大會(huì)發(fā)言稿的節(jié)選。老師剛開始念文章的時(shí)候我有點(diǎn)緊張,難以集中注意力,后來才慢慢記住更多細(xì)節(jié),所以我復(fù)述的時(shí)候也是后面的部分信息更完整。復(fù)述完老師又問了我?guī)讉€(gè)小問題,幫助我回憶起更多細(xì)節(jié),整個(gè)流程差不多就是這樣,非常簡短,面試結(jié)束后不久我就收到了offer。威敏在倫敦,相比其他地方的學(xué)校會(huì)有更多實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),所以也是一個(gè)不錯(cuò)的選擇,看到現(xiàn)在在威敏的同學(xué)的朋友圈,感覺大家都過得很開心很充實(shí)。

威敏的offer好像要登錄applicant portal才能看到,我比較懶,所以就不放了。


寫完面試回憶,接下來說一下我是怎么準(zhǔn)備的,我會(huì)分成幾個(gè)部分,分別有相應(yīng)的資料,方便大家參考。

視譯:

? ? 英譯中視譯我主要用到的材料有MTI 視譯教程、經(jīng)濟(jì)雪人、Financial Times和The Guardian。MTI的教程我粗略地看了看,沒怎么做里面的練習(xí),練習(xí)以雪人為主。很多人會(huì)覺得雪人太難,確實(shí)很難,我現(xiàn)在也沒能流暢、準(zhǔn)確地一次過翻完一段,所以大家也可以先從簡單一點(diǎn)的Financial Times開始練習(xí)。只不過我想如果我適應(yīng)了雪人的難度,之后換別的材料會(huì)感覺簡單。

? ? 中譯英視譯我至今沒有找到很好的材料,一般我都是在renmin網(wǎng)或者xinhua網(wǎng)看標(biāo)題找一篇看起來比較難(中shi表達(dá)多)的文章來練習(xí),這樣的好處是可以讓自己熟悉一些zhonguotese的表達(dá),提前想好一個(gè)版本,但是這樣練習(xí)沒有參考答案,很難知道自己翻得如何。另一些推薦的材料有China Daily上的雙語文章還有一個(gè)叫中*外*對*話*的網(wǎng)站上的文章,這個(gè)網(wǎng)站是雙語的,不過題材比較局限,都是關(guān)于環(huán)保生態(tài)方面的。

演講:

? ? 演講話題是沒有范圍的,所以只能盡可能地?cái)U(kuò)充自己的知識(shí)儲(chǔ)備,緊跟時(shí)事。我個(gè)人是先把話題分成大類,比如guoji關(guān)系、環(huán)保、科技,再往里面填充像zhongmei關(guān)系、zhongyin關(guān)系、區(qū)塊鏈等這樣的小話題,然后按話題收集資料,平時(shí)閱讀或者看新聞看到什么新鮮的話題也可以補(bǔ)充進(jìn)去,建立起自己的素材庫。到面試為止我準(zhǔn)備的所有資料打印出來大概有200頁。

? ? 我也有保持跟進(jìn)時(shí)事的習(xí)慣,用到的材料有The Economist、Economist espresso(這個(gè)是經(jīng)濟(jì)雪人的縮略版,是一個(gè)手機(jī)app,方便每天閱讀)還有Economist radio(這是一個(gè)podcast,每天邀請不同的經(jīng)濟(jì)雪人的撰稿人來討論問題),我之前也感覺自己好像看的全是經(jīng)濟(jì)雪人,后來仔細(xì)一想其實(shí)里面每篇文章都是不同人寫的,風(fēng)格各異,所以也沒太大問題。

除了關(guān)注國際上的事,也要多關(guān)注國內(nèi)的社會(huì)新聞還有政*策*之類的。吸收這些信息的目的是積累觀點(diǎn)。我之前一直覺得觀點(diǎn)是想出來的,后來才意識(shí)到觀點(diǎn)是積累出來的,只有多接觸不同人的觀點(diǎn),吸納自己認(rèn)為對的那部分,才能形成自己的觀點(diǎn)。但是看完新聞也要多思考,因?yàn)橐凶约合胍磉_(dá)的東西,有感而發(fā),演講才會(huì)內(nèi)容充實(shí)且流暢自然。如果只是生硬地背下事情的起因經(jīng)過結(jié)果,老師是不會(huì)有興趣聽下去的。

? 做了這些前期積累后,面試前兩個(gè)月,我開始找搭檔練習(xí)演講。形式是每天出一個(gè)題,大家講完后發(fā)錄音,互相點(diǎn)評并討論分享自己收集到的資料。(在這里感謝我來自上外和外交學(xué)院的兩個(gè)練習(xí)伙伴!)每天講完,我都會(huì)提煉出一個(gè)提綱并記下來,方便復(fù)習(xí)。在練習(xí)前期,我們出的都是Sino-US relationship這種常規(guī)的話題,臨近面試的時(shí)候我們就經(jīng)常給對方出一些意想不到的題以鍛煉臨場反應(yīng)。雖然我現(xiàn)在拿到一個(gè)稀奇古怪的題還是有可能一個(gè)字都說不出,但是在這個(gè)過程中我還是覺得有明顯的提升,起碼每天都有開口說。


準(zhǔn)備面試用到的全部資料,想不到打印出來有這么多


準(zhǔn)備的部分演講話題

筆譯:

金*融*時(shí)*報(bào)*雙語文章、二筆的教材(這個(gè)作用不大,因?yàn)槎P考題的風(fēng)格一般和學(xué)校的題相去甚遠(yuǎn),但是可以用來保持手感)。其實(shí)筆譯材料我也沒有很可以推薦,畢竟范圍太廣,也比較難找到合適的雙語材料,所以大家可以去咨詢一下自己的老師,練習(xí)完最好也找老師幫忙批改一下,才能發(fā)現(xiàn)問題。我們平時(shí)看到一些文章的標(biāo)題,或者讀書遇到有趣的句子也可以停下來稍微想一想要怎么翻譯。

復(fù)述:

復(fù)述我只在威敏面試前練了兩個(gè)星期左右,所以我的經(jīng)驗(yàn)可能對大家沒有太大的幫助。我練習(xí)用的材料是Speech repository上的演講,難度選擇beginner或者intermediate就可以了,時(shí)長3-5分鐘為宜。這個(gè)網(wǎng)站上的演講還可以用來練無筆記交傳,這是經(jīng)歷過利茲面試的同學(xué)告訴我的。

聽力材料:

economist radio、TheDaily Show還有一些youtube上的演講。

其他建議:

? ? 第一個(gè)建議大家肯定覺得有點(diǎn)怪,那就是不要一直不停地到網(wǎng)上搜經(jīng)驗(yàn)帖來看。不是說不能看,只是適當(dāng)?shù)乜磶灼秃昧?,沒必要時(shí)時(shí)去搜索。因?yàn)槲易约壕褪且粋€(gè)這樣的人,申請的時(shí)候會(huì)忍不住找出能找到的所有經(jīng)驗(yàn)帖,全部看一遍,而且會(huì)反復(fù)看。其實(shí)我看完什么知識(shí)都沒增加,只有焦慮增加了。我不建議這樣做。一個(gè)是接受太多的資料和方法推薦容易花多眼亂,反而更難選出適合自己的。另一個(gè)就是,剛開始看幾篇面經(jīng)確實(shí)可以幫助自己了解申請的流程,找到一個(gè)準(zhǔn)備的大方向,只是后面看得多了就會(huì)忍不住想到自己各個(gè)方面的漏洞,甚至?xí)_始把自己的能力和別人的能力作比較,于是越來越焦慮。其實(shí)我們看的時(shí)候可能會(huì)美化寫文章的人,覺得他們被錄取了肯定就是全部方面都做得很好很完美,其實(shí)并非如此,大家分享經(jīng)驗(yàn)的時(shí)候大多只會(huì)說出成功的經(jīng)驗(yàn),不會(huì)告訴別人自己即使被錄取了也還有很多缺點(diǎn)和漏洞。我這樣說也許有人會(huì)不贊同,大家選擇自己認(rèn)為對的方式就好了。

? ? 另一個(gè)建議是大家一定不要忽視中文的重要性,面試的時(shí)候被指出中文不夠好我也是相當(dāng)尷尬。后來反思的時(shí)候我覺得主要有兩方面的原因。一是確實(shí)書讀少了(很慚愧)。二是多少受到一些網(wǎng)絡(luò)用語的影響,現(xiàn)在很多人喜歡用一些萬能的詞匯去形容某件事物,比如“寶藏”男孩/女孩,其實(shí)細(xì)想這樣的詞用多了是會(huì)導(dǎo)致表達(dá)能力退化的,因?yàn)槲覀冇眠@樣的詞的時(shí)候忽視了每個(gè)個(gè)體都有不同的特征。其實(shí)夸贊或者貶低不同的事物都可以用上不同的詞匯。經(jīng)常用這樣的網(wǎng)絡(luò)用語也會(huì)導(dǎo)致用詞的精準(zhǔn)度下降。作為學(xué)語言的學(xué)生,我承認(rèn)語言在不斷變化發(fā)展,但作為學(xué)翻譯的人,我還是會(huì)對這種變化更警惕。

? ? 還有就是面試作自我介紹的時(shí)候不要說太多自認(rèn)為高級的經(jīng)歷,除非真的很能展示自己的能力或者對口譯的熱情,或者你確保自己被問到細(xì)節(jié)的時(shí)候真的可以對答如流。首先是這樣容易給自己挖坑。我就有聽說別的同學(xué)說了很高大上的經(jīng)歷,老師就給了他一個(gè)和該領(lǐng)域相關(guān)的很難的話題。其次是面試的目的就是為了考察學(xué)生,水平如何老師一看就知道了,如果開頭說了很多高大上的經(jīng)歷后面卻沒有表現(xiàn)好,就有可能會(huì)適得其反。大家面試的時(shí)候盡可能活躍一些,盡可能展示自己對翻譯的熱情,還可以適時(shí)地和老師開些小玩笑。


? ? 最后,申請季確實(shí)會(huì)很漫長和煎熬,口筆譯專業(yè)尤甚。但是我相信經(jīng)歷過的人都不會(huì)后悔自己走過的路。希望我的經(jīng)驗(yàn)對大家有幫助,有任何關(guān)于申請過程和準(zhǔn)備方法的問題都可以問我,我?guī)偷蒙厦Χ紩?huì)幫的。一路上受到太多幫助,現(xiàn)在也想要發(fā)揮一點(diǎn)點(diǎn)自己的價(jià)值(學(xué)習(xí)問題就算了,我怕誤人子弟)。文章里有說得不對的地方也歡迎指正。(我滾去學(xué)習(xí)了,巴斯面試完一直超級松懈感覺都不會(huì)英語了)

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容