古詩詞中的“時(shí)間觀”(五)


《古詩詞中的“時(shí)間觀”》系列是《“時(shí)間”猜想錄》系列外的另一系列,均是對(duì)我在《“時(shí)間”是認(rèn)識(shí)萬物的尺度》一文中提出的“人類的時(shí)間意識(shí)是認(rèn)識(shí)萬物的尺度”觀點(diǎn)的佐證。《古詩詞中的“時(shí)間觀”》主要是從哲學(xué)的角度對(duì)中國古詩詞作品中的“時(shí)間”意識(shí),進(jìn)行挖掘和解讀,由于是嘗試和嘗新,不免有不當(dāng)甚至牽強(qiáng)附會(huì)之處,望各位見諒,謝謝!


? ? ? ? 唐·七言樂府“ 勸君須惜少年時(shí)”

? ? ? ? ? ? 唐·七言樂府《金縷衣》

勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。

譯文:不要愛惜榮華富貴,一定要愛惜少年時(shí)光。就像那盛開枝頭的鮮花,要及時(shí)采摘。如果采摘不及時(shí),等到春殘花落之時(shí),就只能折取花枝了。

創(chuàng)作背景:這是中唐時(shí)的一首流行歌詞。據(jù)說元和時(shí)鎮(zhèn)海節(jié)度使李锜酷愛此詞,常命侍妾杜秋娘在酒宴上演唱(見杜牧《杜秋娘詩》及自注)。歌詞的作者已不可考。有的唐詩選本徑題為杜秋娘作或李锜作,是不確切的。

(譯文和創(chuàng)作背景選自《百度百科》)

“功名誠可貴,利祿價(jià)更高。若為時(shí)光故,二者皆可拋”。人的生命很短,而在這么短的時(shí)間內(nèi),人生的序列又分為嬰兒期—兒童期—少年期—青年期—中年期—老年期,每個(gè)時(shí)期分配到的時(shí)間并不多,而每個(gè)時(shí)期會(huì)有一定的對(duì)應(yīng)的人生內(nèi)容的活動(dòng),包括認(rèn)知的發(fā)展、情感的體驗(yàn)、價(jià)值觀的形成。若要不辜負(fù)時(shí)光,讓人生過得更有意義,就要在不同階段充分開展其對(duì)應(yīng)的人生內(nèi)容的活動(dòng),充實(shí)和豐沛人生的意義。

這首七言樂府是一首佚名作,初看上去似乎是勸人“及時(shí)行樂”,與古人不少的“勸學(xué)詩”頗為矛盾。但若我們從更深層次的人的成長規(guī)律的角度去理解,或許會(huì)有大不同。

也許這是一位逍遙的人士或是一位智慧的人士寫的,他看到人世間太多的少年為了未來的功名利祿而死讀書讀死書,放棄了太多在他這個(gè)年齡段本應(yīng)該有的活動(dòng),造成認(rèn)知狹窄、情感體驗(yàn)匱乏、價(jià)值觀短淺,而寫下這首樂府警醒世人;也許這是一位名成利就的人士寫的,他回首自己的人生旅程,在少年時(shí)為了功名利祿而死讀書讀死書,有太多太多的東西闕如,頓覺悔悟而寫下這首樂府警語世人。

“勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。有花堪折直須折,莫待無花空折枝?!?/p>




? ? ? 幾首《覽鏡》詩,傷時(shí)感事鏡中人

? ? ? ? ? ? ? ? 唐.邵謁《覽鏡》

一照一回悲,再照顏色衰。日月自流水,不知身老時(shí)。昨日照紅顏,今朝照白絲。白絲與紅顏,相去咫尺間。

邵謁 唐(約公元860年前后在世)字不詳,廣東韶州翁源人。 唐代“嶺南五才子”之一。

時(shí)間就象是大江東流水一樣,只顧向前流,并不知道自己會(huì)有老去的時(shí)候。其一,時(shí)間本身就是無始無終的;其二,時(shí)間并沒有感知的器官,沒有感知的能力。

但是,人就不同,人的生命大都不過百,人有感知器官,有感知的能力,特別是對(duì)于人自身生命的衰老的感知,特別敏感和敏銳。

昨天照鏡子時(shí),所見的是一個(gè)容貌充滿了青春活力的我;今天照鏡子時(shí),發(fā)現(xiàn)有一根白發(fā),不禁泛起憂思,心生愁情。

人的生命有限之短,相比于時(shí)間無限之長,人的年輕和衰老的轉(zhuǎn)變過程,真好似彈指須臾之間。

真的是:鏡子不照尚不覺,一照盡歲月。傷時(shí)感事鏡中人,欲說傾聽誰人愿?還是,相對(duì)暗淚自穿越!

古人寫“覽鏡”的作品不少,以下選取幾首。

? ? ? ? ? ? ? 唐·李白《覽鏡書懷》

得道無古今,失道還衰老。自笑鏡中人,白發(fā)如霜草。捫心空嘆息,問影何枯槁?桃李竟何言⑴,終成南山皓⑵

⑴“桃李”句:語出《史記·李將軍列傳》:“桃李不言,下自成蹊?!币馑际钦f,桃李結(jié)滿果實(shí),自然會(huì)有人來采摘,樹下也會(huì)因此踩出一條路來。

⑵南山皓:即南山四皓,四皓在秦時(shí)見秦政暴虐,乃退入藍(lán)田山而作歌曰:“莫莫高山,深谷透迤。曄曄紫芝,可以療饑。唐、虞世遠(yuǎn),吾將安歸?駟馬高蓋,其憂甚大。富貴之畏人,不如貧賤而肆志?!蹦斯踩肷獭⒙?,隱地肺山,以侍天下定。及秦?cái)。瑵h高聞而征之,不至。深自匿終南山,不能屈己。

(注釋選自《百度百科》)

? ? ? ? ? ? ? 唐·劉希夷《覽鏡》

青樓掛明鏡,臨照不勝悲。白發(fā)今如此,人生能幾時(shí)。秋風(fēng)下山路,明月上春期。嘆息君恩盡,容顏不可思。

? ? ? ? ? ? 宋·陸游《覽鏡》

鏡中老翁誰?非得少年我。誦書如布谷,拈出無一可。

又非富貴逼,棄去自不果。無功博一飽,有罪當(dāng)萬坐。老境最堪笑,作計(jì)日益左。正似鳩拙巢,不及蠶自裹。霜寒衣未贖,瑟縮附殘火。作詩數(shù)十年,所得良瑣瑣。弱松困蔓纏,何日見磊砢?洞庭可遠(yuǎn)游,秋風(fēng)思捩舵。

? ? ? ? ? ? ? 宋·孔平仲《覽鏡》

拂拭菱花試一臨,貌隨年改嘆光陰。朱顏慘淡塵埃滿,白發(fā)蕭疏瘴霧侵。自笑腐唇因苦學(xué),誰知瘦骨為愁吟。平生履行無人識(shí),嗟爾頑銅豈照心。

? ? ? ? ? ? ? ? ? 宋·葛起耕《覽鏡》

覽鏡羞看鬢點(diǎn)霜,若云勛業(yè)更堪傷。已甘身向山中老,安得名留海內(nèi)香。雅志擬聯(lián)高士傳,倦游慵入少年場(chǎng)。長吟酒醒憑闌處,更聽秋砧答暮螀。

? ? ? ? ? ? ? 明·陳守一《覽鏡》

緣何愁緒劇,覽鏡鬢如斯。面目空相識(shí),肝腸那得知。云霞憐幻影,松柏愧芳姿。獨(dú)有天邊月,清光似舊時(shí)。



? ? 唐·晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽西下幾時(shí)回?無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來。小園香徑獨(dú)徘徊。

譯文:填曲新詞品嘗一杯美酒,時(shí)令氣候亭臺(tái)池榭依舊,西下的夕陽幾時(shí)才能回轉(zhuǎn)?無可奈何中百花再殘落,似曾相識(shí)的春燕又歸來,獨(dú)自在花香小徑里徘徊。

(譯文選自《百度百科》)

時(shí)光在流逝,處在時(shí)光流逝中的事物會(huì)不會(huì)隨之發(fā)生變化呢?從現(xiàn)象觀察,有些事物會(huì)明顯發(fā)生變化,例如花落去。但有些事物似乎沒有發(fā)生變化,例如天氣的節(jié)令、依舊的亭臺(tái)、太陽每天東升西下、燕歸來。

不管外界事物是變還是似乎不変,但人總歸是會(huì)變的。面對(duì)變化的自己,不論是身體和內(nèi)心,還是境遇,不妨“一曲新詞酒一杯”瀟灑應(yīng)對(duì)。


? ? ? 陶淵明《雜詩》中的“時(shí)間詠嘆調(diào)”(上)

? ? ? 魏晉· 陶淵明《雜詩十二首》前六首

其一:人生無根蒂,飄如陌上塵。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。落地為兄弟,何必骨肉親!得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。盛年不重來,一日難再晨。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人。

譯文:人生在世就像路上的塵土,原本就像飄泊風(fēng)塵,沒有根蒂。生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來的樣子了。世間人人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟,何必非要親生的同胞弟兄才能相親呢?遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂,有酒就要邀請(qǐng)鄰里朋友一起共飲。人生就如同時(shí)光一樣,只要過去了,就不會(huì)重新再來,因此,要趁著年富力強(qiáng),勉勵(lì)自己,多做些應(yīng)該做的事。(譯文選自《百度百科》)

*我們不能讓時(shí)光倒流,但我們可以不辜負(fù)時(shí)光,當(dāng)下的勉勵(lì),可等來將來的美好!

其二:白日淪西河,素月出東嶺。遙遙萬里輝,蕩蕩空中景。風(fēng)來入房戶,夜中枕席冷。氣變悟時(shí)易,不眠知夕永。欲言無予和,揮杯勸孤影。日月擲人去,有志不獲騁。念此懷悲凄,終曉不能靜。

譯文:太陽從西山落下,白月從東嶺升起。月亮遙遙萬里,放射著清輝,浩蕩的夜空被照耀得十分明亮。風(fēng)吹入戶,在夜間枕席生涼。氣候變化了,因此領(lǐng)悟到季節(jié)也變了,睡不著覺,才了解到夜是如此之長。我要傾吐心中的愁思,卻沒有人應(yīng)和,只好一個(gè)人舉杯和自己的影子對(duì)酌。時(shí)光飛快流逝,我空有壯志卻不能得到伸展。想起這件事滿懷悲凄,心里通宵不能平靜。(譯文選自《百度百科》)

*不眠嫌夜長,只因日月擲人志不成,悲凄深!

其三:榮華難久居,盛衰不可量。昔為叁春蕖,今作秋蓮房。嚴(yán)霜結(jié)野草,枯悴未遽央。日月有環(huán)周,我去不再陽。眷眷往昔時(shí),憶此斷人腸。

譯文:榮華難以長久停留,盛與衰也難以預(yù)量。原是春天艷麗的荷蕖,今成秋天結(jié)子的蓮房。寒霜打蔫了野草,形容枯萎尚未凋喪。日月周而復(fù)始野草又會(huì)復(fù)生,我則一旦死去就不能重生世上。眷戀著先前種種,想到這些真讓人斷腸。(譯文選自《百度百科》)

*有物可復(fù)始,人去不可回!

其四:丈夫志四海,我愿不知老。親戚共一處,子孫還相保。觴弦肆朝日,樽中酒不燥。緩帶盡歡娛,起晚眠常早。孰若當(dāng)世時(shí),冰炭滿懷抱。百年歸丘壟,用此空名道!

譯文:丈夫有志在四海,我愿不知將老年。和睦親戚相共處,子孫孝敬保平安。面前琴酒終日列,杯里從來酒不干。松帶盡情娛樂歡,晚間早睡晨起晚。誰像當(dāng)今世上人,滿懷名利若冰炭。身亡同樣歸墳?zāi)?,用此空名?dǎo)向前!(譯文選自《百度百科》)

*人各有志,生活大不同,惟親情與時(shí)光不可辜負(fù)!

其五:憶我少壯時(shí),無樂自欣豫。猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥。荏苒歲月頹,此心稍已去。值歡無復(fù)娛,每每多憂慮。氣力漸衰損,轉(zhuǎn)覺日不如。壑舟(注)無須臾,引我不得住。前涂當(dāng)幾許,未知止泊處。古人惜寸陰,念此使人懼。

注:壑:山溝。壑舟:《莊子·大宗師》云:“夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然而夜半有力者負(fù)之而走。”這里借喻自然運(yùn)轉(zhuǎn)變化的道理。須臾:片刻。這句和下句是說自然運(yùn)轉(zhuǎn)變化像《莊子》中的“壑舟”一樣,即使想辦法要留住它,也片刻留不住,使自己逐漸衰老下去。

譯文:憶我當(dāng)年少壯時(shí),雖無樂事自歡娛。胸懷壯志超四海,展翅高飛思遠(yuǎn)去。歲月漸移光陰逝,當(dāng)年心志日消除。雖逢樂事難歡快,每每心中多憂慮。氣力漸覺在減退,我身已感日不如。自然總在變化中,使我不得停腳步。未卜前程有多少,誰知?dú)w宿在何處。古人珍惜寸光陰,念此使人心恐懼。(注和譯文選自《百度百科》)

*時(shí)間是把“挫銳刀”!

其六:昔聞長者言,掩耳每不喜。奈何五十年,忽已親此事。求我盛年歡,一毫無復(fù)意。去去轉(zhuǎn)欲速,此生豈再值。傾家持作樂,竟此歲月駛。有子不留金,何用身後置。

譯文:昔聞老者憶平生,常捂耳朵不喜聽。無奈我今五十歲,忽然親將此事經(jīng)。求我盛年時(shí)歡樂,竟已絲毫無性情。日月匆匆光陰快,豈能再有當(dāng)年景!傾盡家財(cái)持作樂,剩余歲月了此生。無需為子留金錢,豈用為身后去經(jīng)營!(譯文選自《百度百科》)

*身前歡樂虛,身后萬事空。活在當(dāng)下了余生!



? ? ? 陶淵明《雜詩》中的“時(shí)間詠嘆調(diào)”(下)

? ? 魏晉· 陶淵明《雜詩十二首》后六首

其七:日月不肯遲,四時(shí)相催迫。寒風(fēng)拂枯條,落葉掩長陌。弱質(zhì)與運(yùn)頹,玄發(fā)早已白。素標(biāo)插人頭,前途漸就窄。家為逆旅舍,我如當(dāng)去客。去去欲何之?南山有舊宅。

譯文:日月如梭不緩慢,四時(shí)相催不停步。寒風(fēng)吹動(dòng)枯枝條,落葉覆遮滿道路。弱質(zhì)時(shí)運(yùn)共減損,黑發(fā)早白已滿頭。白色標(biāo)記在頭上,當(dāng)知日暮漸窮途。家似迎賓之旅店,我如過客將行去。前行將要去何方?南山陶氏舊墳?zāi)埂?譯文選自《百度百科》)

*四季更替相催迫,人生匆匆如過客!

其八:代耕本非望,所業(yè)在田桑。躬親未曾替,寒餒常糟糠。豈期過滿腹,但愿飽粳糧。御冬足大布,粗絺以應(yīng)陽。正爾不能得,哀哉亦可傷!人皆盡獲宜,拙生失其方。理也可奈何!且為陶一觴。

譯文:做官食俸非我愿,耕作植桑是本行。我自躬耕未曾止,饑寒常至食糟糠。飲食豈敢存奢望,但愿飽食吃細(xì)糧。粗布以足冬御寒,夏天葛布遮驕陽??v然這些也難得,實(shí)在令人心哀傷。他人皆已得其所,我性笨拙無好方。天理不通沒奈何,舉杯痛飲將憂忘。(譯文選自《百度百科》)

*我非做官料,命本田桑業(yè)。貧寒頗哀傷,有酒可解憂!

創(chuàng)作背景:這組詩共十二首,前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),約作于陶淵明54歲時(shí),即為晉安帝義熙十四年(418),后四首約作于晉安帝隆安五年(401),陶淵明37歲時(shí)。(創(chuàng)作背景選自《百度百科》)

其九:遙遙從羈役,一心處兩端。掩淚汛東逝,順流追時(shí)遷。日沒星與昴,勢(shì)翳西山顛。蕭條隔天涯,惆悵念常餐??犊寄蠚w,路遐無由緣。關(guān)梁難虧替,絕音寄斯篇。

譯文:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)羈旅為吏,一心卻被回家和宦游分兩端。掩面拭淚泛舟東去,順流而下任隨時(shí)勢(shì)變遷。太陽落下星辰顯現(xiàn),時(shí)而又隱沒在西山之巔。遠(yuǎn)隔天涯蕭條索寞,惆悵中想起平??煽诘募已?。日夜盼望南行回歸,卻又嘆息歸路遙遠(yuǎn)無從循。難免越關(guān)過橋的行役,加之音信斷絕,只能寄情于這一詩篇。(譯文選自《百度百科》)

*營營役役異鄉(xiāng)飄,日落星閃更思家,賦詩一首解寂寞,何日才能把家回!

其十:閑居執(zhí)蕩志,時(shí)駛不可稽。驅(qū)役無停息,軒裳逝東崖。沈陰擬薰麝,寒氣激我懷。歲月有常御,我來淹已彌。慷慨憶綢繆,此情久已離。荏苒經(jīng)十載,暫為人所羈。庭宇翳馀木,倏忽日月虧。

譯文:時(shí)光駛過不肯延遲,閑居心志放任不羈。受到差遣一刻不停息,駕起幃車馳向東方山際。天氣陰沉像彌漫著熏香的煙霧,激蕩我胸懷的是那陣陣寒氣。歲月當(dāng)有常規(guī)的運(yùn)行,我歸來鄉(xiāng)居已有很長時(shí)期??犊ぐ涸鵀閲驴紤],這心情如今久與我分離。不知不覺已過了十年,暫時(shí)又被別人羈系。庭院里還遮蔽著樹影,片刻間歲月已無蹤跡。(譯文選自《百度百科》)

*歲月有常規(guī)地運(yùn)行,而人生卻飄忽無定數(shù)!

其十一:我行未云遠(yuǎn),回顧慘風(fēng)涼。春燕應(yīng)節(jié)起,高飛拂塵梁。邊雁悲無所,代謝歸北鄉(xiāng)。離昆鳴清池,涉暑經(jīng)秋霜。愁人難為辭,遙遙春夜長。

譯文:此行離去家不遠(yuǎn),回顧悲凄風(fēng)正涼。春燕依時(shí)已返家,高飛戀戀繞屋梁。悲哀大雁無居處,陸續(xù)北飛歸故鄉(xiāng)。落落鵾雞鳴清池,歷經(jīng)夏暑與秋霜。我今惆悵言難盡,漫漫煎熬春夜長。(譯文選自《百度百科》)

*無可奈何時(shí)光逝,一言難盡意識(shí)流!

其十二:嫋嫋松標(biāo)崖,婉孌柔童子。年始三五間,喬柯何可倚。養(yǎng)色含精氣,粲然有心理。(注:心理 即神理,謂有神氣。)

譯文:其松梢搖曳在山崖,恰似弱柔美少年。年少大約十五歲,高枝尚嫩不能攀。保持生氣細(xì)培養(yǎng),光粲有神可參天。(注和譯文選自《百度百科》)

*長江后浪推前浪,希望在少年!


陶淵明“醉入人生變幻時(shí)”的《飲酒》詩(上)

? ? ? ? ? ? 陶淵明《飲酒二十首》前十首

閑居寡歡,兼比夜已長,偶有名酒,無夕不飲,顧影獨(dú)盡。忽焉復(fù)醉。既醉之后,輒題數(shù)句自娛,紙墨遂多。辭無詮次,聊命故人書之,以為歡笑爾。

我家居無事且少歡笑,加之秋夜已越來越長,偶爾有好酒,便沒有一晚不喝。對(duì)著自己的影子獨(dú)自干杯,瞬間又醉了。酒醉之后,總要揮毫題寫幾句以自娛。于是,詩句漸漸增多,所寫之辭沒有加以選擇,也無章法次序。姑且請(qǐng)舊友幫忙謄寫并稍加編排,以此供歡笑罷了。(譯文選自《百度百科》)

其一:衰榮無定在,彼此更共之。邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)。寒暑有代謝,人道每如茲。達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑;忽與一樽酒,日夕歡相持。

譯文:衰榮沒有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!寒暑有代謝,人的思想總是這樣。樂觀的人明白他會(huì),我將不再懷疑。忽然給一杯酒,日夕暢飲著。(譯文選自《百度百科》)

*寒暑有代謝,人生變幻時(shí)。持酒日夕飲,你就會(huì)明白。

其二:積善云有報(bào),夷叔在西山。善惡茍不應(yīng),何事空立言!九十行帶索,饑寒況當(dāng)年。不賴固窮節(jié),百世當(dāng)誰傳。

注:夷叔指伯夷、叔齊,商朝孤竹君的兩個(gè)兒子。孤竹君死后,兄弟二人因都不肯繼位為君而一起出逃。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽山,采薇(野菜)而食,最后餓死?!妒酚洝げ牧袀鳌罚骸盎蛟唬骸斓罒o親,常與善人?!舨氖妪R,可謂善人者非耶?積仁絮行如此而餓死?!薄读凶印ぬ烊稹氛f隱士榮啟期家貧,行年九十,以繩索為衣帶,鼓琴而歌,能安貧自樂。

譯文:據(jù)說積善有善報(bào),夷叔餓死在西山。善惡如果不報(bào)應(yīng),為何還要立空言!榮公九十繩為帶,饑寒更甚于壯年。不靠固窮守高節(jié),聲名百世怎流傳。(注和譯文選自《百度百科》)

*不失固窮節(jié),百世當(dāng)流傳。

其三:道喪向千載,人人惜其情。有酒不肯飲,但顧世間名。所以貴我身,豈不在一生?一生復(fù)能幾,倏如流電驚。鼎鼎百年內(nèi),持此欲何成!(譯文選自《百度百科》)

譯文:儒道衰微近千載,人人自私吝其情。有酒居然不肯飲,只顧世俗虛浮名。所以珍貴我自身,難道不是為此生?一生又能有多久,快似閃電令心驚。忙碌一生為名利,如此怎能有所成!(譯文選自《百度百科》)

*失去本真自我身,縱有世間名利又如何?不過是倏如閃電擁有過。

其四:棲棲失群鳥,日暮猶獨(dú)飛。徘徊無定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲。厲響思清遠(yuǎn),去來何依依。因值孤生松,斂翮遙來歸。勁風(fēng)無榮木,此蔭獨(dú)不衰。托身已得所,千載不相違。

譯文:棲遑焦慮失群鳥,日暮依然獨(dú)自飛。徘徊猶豫無定巢,夜夜哀鳴聲漸悲。長鳴思慕清遠(yuǎn)境,飛去飛來情戀依。因遇孤獨(dú)一青松,收起翅膀來依歸。寒風(fēng)強(qiáng)勁樹木調(diào),繁茂青松獨(dú)不衰。既然得此寄身處,永遠(yuǎn)相依不違棄。(譯文選自《百度百科》)

*孤鳥遇孤松,此是可以托身處。

其五:結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。

譯文:住宅蓋在人世間,清靜卻無車馬喧。問我為何能如此?心超世外地顯偏。自顧采菊東籬下,悠然無意見南山。山間霧氣夕陽好,飛鳥結(jié)伴把巢還。此中當(dāng)自有真意,我欲辨之已忘言。(譯文選自《百度百科》)

*采菊東籬下,悠然見南山。

其六:行止千萬端,誰知非與是。是非茍相形,雷同共譽(yù)毀。三季多此事,達(dá)士似不爾。咄咄俗中愚,且當(dāng)從黃綺。

注:黃綺,夏黃公與綺里,代指“商山四皓”。

譯文:行為舉止千萬種,誰是誰非無人曉。是非如果相比較,毀譽(yù)皆同壞與好。夏商周未多此事,賢士不曾隨風(fēng)倒。世俗愚者莫驚嘆,且隱商山隨四皓。(注和譯文選自《百度百科》)

*是與非如何判斷?好與壞如何區(qū)分?能超越是與非、好與壞的人,是卓爾不群的達(dá)士。

其七:秋菊有佳色,裛露掇其英。泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情。一觴雖獨(dú)進(jìn),杯盡壺自傾。日入群動(dòng)息,歸鳥趨林鳴。嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生。

譯文:秋菊花盛正鮮艷,含露潤澤采花英。菊泡酒中味更美,避俗之情更深濃。一揮而盡杯中酒,再執(zhí)酒壺注杯中。日落眾生皆息止,歸鳥向林歡快鳴??v情歡歌東窗下,姑且逍遙度此生。(譯文選自《百度百科》)

*菊酒一杯復(fù)一杯,聊復(fù)得此生。

其八:青松在東園,眾草沒其姿。凝霜殄異類,卓然見高枝。連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。提壺?fù)岷拢h(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈。

譯文:青松生長在東園,眾草雜樹掩其姿。嚴(yán)霜摧調(diào)眾草樹,孤松挺立揚(yáng)高枝。木連成林人不覺,后調(diào)獨(dú)秀眾驚奇。酒壺掛在寒樹枝,時(shí)時(shí)遠(yuǎn)眺心神怡。人生如夢(mèng)恍惚間,何必束縛在塵世!(譯文選自《百度百科》)

*孤松自有孤松格,人生夢(mèng)幻間,當(dāng)有孤松品可鑒。

其九:清晨聞叩門,倒裳往自開。問子為誰與?田父有好懷。壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖。襤縷茅檐下,未足為高棲。一世皆尚同,愿君汩其泥。深感父老言,稟氣寡所諧。紆轡誠可學(xué),違己詎非迷。且共歡此飲,吾駕不可回。

譯文:清早就聽敲門聲,不及整衣去開門。請(qǐng)問來者是何人?善良老農(nóng)懷好心。攜酒遠(yuǎn)道來問候,怪我與世相離分。破衣爛衫茅屋下,不值先生寄貴身。舉世同流以為貴,愿君隨俗莫認(rèn)真。深深感謝父老言,無奈天生不合群。仕途做官誠可學(xué),違背初衷是迷心。姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!(譯文選自《百度百科》)

*與君共飲一壺酒,愿彼此互理解。

其十:在昔曾遠(yuǎn)游,直至東海隅。道路迥且長,風(fēng)波阻中涂。此行誰使然?似為饑所驅(qū)。傾身營一飽,少許便有馀。恐此非名計(jì),息駕歸閑居。

譯文:往昔出仕遠(yuǎn)行役,直到遙遙東海邊。道路漫長無盡頭,途中風(fēng)浪時(shí)阻攔。誰使我來作遠(yuǎn)游?似為饑餓所驅(qū)遣。竭盡全力謀一飽,稍有即足用不完??峙麓诵袣u(yù),棄官歸隱心悠閑。(譯文選自《百度百科》)

*在仕途和歸隱之間,最終選擇了歸隱。



陶淵明“醉入人生變幻時(shí)”的《飲酒》詩(下)

陶淵明《飲酒二十首》后十首

其十一:顏生稱為仁,榮公言有道。屢空不獲年,長饑至于老。雖留身后名,一生亦枯槁。死去何所知,稱心固為好??宛B(yǎng)千金軀,臨化消其寶。裸葬何必惡,人當(dāng)解意表。

譯文:人稱顏回是仁者,又說榮公有道心。顏回窮困且短命,榮公挨餓至終身。雖然留下身后名,一生憔悴甚清貧。人死之后無所知,稱心生前當(dāng)自任。短暫人生雖保養(yǎng),身死榮名皆不存。裸葬又有何不好?返歸自然才是真。(譯文選自《百度百科》)

*有人一生清貧只為留名,何不順其自然,有酒之時(shí)且盡飲。

其十二:長公曾一仕,壯節(jié)忽失時(shí);杜門不復(fù)出,終身與世辭。仲理歸大澤,高風(fēng)始在茲。一往便當(dāng)已,何為復(fù)狐疑!去去當(dāng)奚道,世俗久相欺。擺落悠悠談,請(qǐng)從余所之。

譯文:張摯一度入仕途,壯烈氣節(jié)不入俗。決意閉門與世絕,終身隱遁不再出。楊倫歸去大澤中,高尚節(jié)操在此處。既一為官便當(dāng)止,隱去何需再猶豫?罷了尚有何話說!世俗欺我已很久。擺脫世上荒謬論,請(qǐng)隨我歸去隱居。(譯文選自《百度百科》)

*有人辭官歸隱,彰顯壯節(jié)和高風(fēng)。

其十三:有客常同止,取舍邈異境。一士常獨(dú)醉,一夫終年醒。醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)。規(guī)規(guī)一何愚,兀傲差若穎。寄言酣中客,日沒燭當(dāng)秉。

譯文:兩人常常在一起,志趣心境不同類。一人每天獨(dú)昏醉,一人清醒常年歲。醒者醉者相視笑,對(duì)話互相不領(lǐng)會(huì)。淺陋拘泥多愚蠢,自然放縱較聰慧。轉(zhuǎn)告正在暢飲者,日落秉燭當(dāng)歡醉。(譯文選自《百度百科》)

*放下成見,不妨日沒秉燭醉一回。

其十四:故人賞我趣,挈壺相與至。班荊坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉。父老雜亂言,觴酌失行次。不覺知有我,安知物為貴?悠悠迷所留,酒中有深味。

譯文:老友賞識(shí)我志趣,相約攜酒到一起。荊柴鋪地松下坐,酒過數(shù)巡已酣醉。父老相雜亂言語,行杯飲酒失次第。不覺世上有我在,身外之物何足貴?神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。(譯文選自《百度百科》)

*醉入人生有真味。

其十五:貧居乏人工,灌木荒余宅。班班有翔鳥,寂寂無行跡。宇宙一何悠,人生少至百。歲月相催逼,鬢邊早已白。若不委窮達(dá),素抱深可惜。

譯文:貧居無奈缺人力,灌木叢生住宅荒。但見翱翔飛鳥在,無人來往甚凄涼。無窮宇宙多久遠(yuǎn),人世難活百歲長。歲月相催人漸老,已白鬢發(fā)似秋霜。我如不是任窮達(dá),違背夙懷才悲傷。(譯文選自《百度百科》)

*宇宙無窮,人生有限,只須窮達(dá)盡年華。

其十六:少年罕人事,游好在六經(jīng)。行行向不惑,淹留遂無成。竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。敝廬交悲風(fēng),荒草沒前庭。披褐守長夜,晨雞不肯鳴。孟公不在茲,終以翳吾情。

譯文:自小不同人交往,一心愛好在六經(jīng)。行年漸至四十歲,長久隱居無所成,最終抱定固窮節(jié),飽受饑餓與冷,屋風(fēng)凄厲,荒草掩沒前院庭。披衣坐守漫長夜,盼望晨雞叫天明。沒有知音在身邊,向誰傾訴我衷情。(譯文選自《百度百科》)

*誰人知我固窮志?

其十七:幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)。清風(fēng)脫然至,見別蕭艾中。行行失故路,任道或能通。覺悟當(dāng)念遷,鳥盡廢良弓。

譯文:幽蘭生長在前庭,含香等待沐清風(fēng)。清風(fēng)輕快習(xí)習(xí)至,雜草香蘭自分明。前行迷失我舊途,順應(yīng)自然或可通。既然醒悟應(yīng)歸去,當(dāng)心鳥盡棄良弓。(譯文選自《百度百科》)

*仕途兇險(xiǎn),不如歸家,自有幽蘭沐清風(fēng)。

其十八:子云性嗜酒,家貧無由得。時(shí)賴好事人,載醪祛所惑。觴來為之盡,是諮無不塞。有時(shí)不肯言,豈不在伐國。仁者用其心,何嘗失顯默。

注:子云指楊雄,《漢書·揚(yáng)雄傳》說揚(yáng)雄“家素貧,耆(嗜)酒,人希至其門。時(shí)有好事者載酒肴從游學(xué)”。

譯文:楊雄生來好酒,家貧不能常得,只能依靠那些喜好追求古事的人,帶著酒肴請(qǐng)教釋惑,才能有酒喝。我也類似,若有酒來就飲盡,有疑難問題就解答。當(dāng)然,你問我攻伐別國的計(jì)謀,我也不肯說。因?yàn)槿收呖紤]問題鄭重認(rèn)真,當(dāng)言則言,不當(dāng)言則不言。(注和譯文選自《百度百科》)

*資酒前來尋解惑,十有九會(huì)答,惟有伐國事,仁者謹(jǐn)慎勿言之。

其十九:疇昔苦長饑,投耒去學(xué)仕。將養(yǎng)不得節(jié),凍餒固纏己。是時(shí)向立年,志意多所恥。遂盡介然分,拂衣歸田里。冉冉星氣流,亭亭復(fù)一紀(jì)。世路廓悠悠,楊朱所以止。雖無揮金事,濁酒聊可恃。

譯文:昔日苦于長饑餓,拋開農(nóng)具去為官。休息調(diào)養(yǎng)不得法,饑餓嚴(yán)寒將我纏。那時(shí)年近三十歲,內(nèi)心為之甚羞慚。堅(jiān)貞氣節(jié)當(dāng)保全,歸去終老在田園。日月運(yùn)轉(zhuǎn)光陰逝,歸來己整十二年。世道空曠且遼遠(yuǎn),楊朱臨歧哭不前。家貧雖無揮金樂,濁酒足慰我心田。(譯文選自《百度百科》)

*固窮歸田園,濁酒慰心田。

其二十:羲農(nóng)去我久,舉世少復(fù)真。汲汲魯中叟,彌縫使其淳。鳳鳥雖不至,禮樂暫得新。洙泗輟微響,漂流逮狂秦。詩書復(fù)何罪?一朝成灰塵。區(qū)區(qū)諸老翁,為事誠殷勤。如何絕世下,六籍無一親。終日馳車走,不見所問津。若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾。但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人。

譯文:伏羲神農(nóng)已遙遠(yuǎn),世間少有人樸真。魯國孔子心急切,補(bǔ)救闕失使其淳。雖未遇得太平世,恢復(fù)禮樂面貌新。禮樂之鄉(xiāng)微言絕,日月遷延至于秦。詩書典籍有何罪?頓時(shí)被焚成灰塵。漢初幾位老儒生,傳授經(jīng)學(xué)很殷勤。漢代滅亡至于今,無人再與六經(jīng)親。世人奔走為名利,治世之道無問津。如若不將酒痛飲,空負(fù)頭上漉巾。但恨此言多謬誤,望君愿諒醉鄉(xiāng)人。(譯文選自《百度百科》)

*觀史風(fēng)云多變幻,萬事成空。莫若痛快飲酒享年華。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容