對(duì)要參與聯(lián)合教學(xué)的老師來(lái)說(shuō),聯(lián)合教研是他們需要的,也會(huì)是學(xué)校管理者和教研員期待與關(guān)注的,如果第一次實(shí)施聯(lián)合教學(xué)或是對(duì)聯(lián)合教學(xué)模式特別重視的單位,通常會(huì)采用“工作坊”(workshop)的聯(lián)合研討(聯(lián)研)模式,集思廣益讓效果最大化,幫助老師發(fā)揮創(chuàng)意與共享經(jīng)驗(yàn),同時(shí)也能掌握更多技巧與知識(shí),互相成長(zhǎng)。
workshop的模式在受到COVID的影響,會(huì)以在線方式取代線下的方式,但workshop在除去“在同一空間”的要求后,是需要“同時(shí)間”一起研討學(xué)習(xí),所以也可能會(huì)有部分老師確實(shí)抽不出時(shí)間參加,必須放棄或通過(guò)錄影回放進(jìn)行補(bǔ)課。

所以workshop形式的聯(lián)研可以再通過(guò)不同形式來(lái)取代(Alternatives)或形成補(bǔ)充方案(Supplements),讓研習(xí)模式更彈性。
1. Coaching(教練式輔導(dǎo)):
原文說(shuō)明:Receiving real-time feedback on co-teaching practices helps partners translate workshop information into daily instruction.
External coaches bring an outside perspective and are often able to identify areas for growth based on regional or national practices. Many districts use an external coach for two or three visits during the first and second years of implementation. Internal coaches can provide more frequent feedback and support while also connecting partners with others in the school or district that have similar needs or creative solutions.
中文大意:在聯(lián)合教學(xué)實(shí)踐中獲得實(shí)時(shí)反饋,有助于合作伙伴將研討會(huì)的信息轉(zhuǎn)化為日常教學(xué)。
外部教練帶來(lái)了一個(gè)外部視角,并經(jīng)常能夠根據(jù)區(qū)域或國(guó)家的做法(實(shí)踐)來(lái)確定增長(zhǎng)領(lǐng)域。許多地區(qū)在實(shí)施的第一年和第二年讓外部教練進(jìn)行兩到三次的到訪指導(dǎo)。
內(nèi)部教練可以提供更頻繁的反饋和支持,同時(shí)也將合作伙伴與學(xué)?;虻貐^(qū)內(nèi)有類似需求或創(chuàng)造性解決方案的其他人聯(lián)系起來(lái)。

2. Flipped Lessons(翻轉(zhuǎn)課程):
原文說(shuō)明:Just like with students, a flipped lesson allows learners to participate in their own time and place. Create a slideshow or video about co-teaching, using a video tool such as eduCanon, and embed questions in the middle and at the end.
中文大意:跟對(duì)待學(xué)生一樣,翻轉(zhuǎn)課程允許學(xué)習(xí)者在自己的時(shí)間和地點(diǎn)參與。使用eduCanon等視頻工具,創(chuàng)建一個(gè)關(guān)于共同教學(xué)的幻燈片或視頻,并在中間和最后嵌入問(wèn)題(任務(wù))。
3. Self-Guided Video Viewing(自學(xué)視頻觀看):
原文說(shuō)明:Dozens of co-teaching videos exist on the internet. Preview each before adding them to a list, as everyone interprets “good co-teaching” differently.
中文大意:互聯(lián)網(wǎng)上有很多聯(lián)合教學(xué)的視頻。在把它們添加到列表中之前,先預(yù)覽每一個(gè)視頻,因?yàn)槊總€(gè)人對(duì) "好的聯(lián)合教學(xué) "的理解是不同的。
4. Visits(參訪/參觀):
原文說(shuō)明:Observing other co-teachers (in the building or in another district) is a fantastic way to reflect on what works and what doesn't. Guided visits, with focused observation questions, usually work best for those that are new to co-teaching.
中文大意:觀察其他合作教師(在大樓里或其他學(xué)區(qū)/地區(qū))是反思哪些是有效的,哪些是無(wú)效的絕佳方式。有指導(dǎo)性的參訪/參觀,有重點(diǎn)式的觀察問(wèn)題,通常對(duì)那些剛開(kāi)始聯(lián)合教學(xué)的人來(lái)說(shuō)效果最好。
5. Book Study(閱讀學(xué)習(xí)/讀書會(huì)):
原文說(shuō)明:Reading at your own pace, or with a group, can provide much fodder for reflection and discussion. Ask participants to each take on responsibility for facilitating discussion about a chapter. Joint ownership will increase the commitment to the study process.
中文大意:按照自己的節(jié)奏閱讀,或與小組一起閱讀,可以為反思和討論提供很多素材。要求參與者各自承擔(dān)起責(zé)任,促進(jìn)對(duì)某一章節(jié)的討論。共同所有權(quán)會(huì)增加對(duì)學(xué)習(xí)過(guò)程的承諾。
6. Web Quest(網(wǎng)絡(luò)探索):
原文說(shuō)明:Create a list of co-teaching websites for teachers to explore. Infuse some fun by setting up teams to do a competitive scavenger hunt with a web tool such as GooseChase at www.goosechase.com
中文大意:創(chuàng)建一個(gè)聯(lián)合教學(xué)網(wǎng)站的清單,供教師探索。通過(guò)建立團(tuán)隊(duì),利用網(wǎng)絡(luò)工具如 GooseChase 進(jìn)行競(jìng)爭(zhēng)性的尋寶活動(dòng),注入一些樂(lè)趣。
7. Virtual Interviews(虛擬訪談/會(huì)談):
原文說(shuō)明:Talk with an expert for a few minutes using a virtual conferencing tool such as Skype, Zoom, or FaceTime. Microlearning, a short burst of learning time, is an attractive option for busy professionals. Plus, experts are often willing to give a few minutes of their time for free to support inclusive practices.
中文大意:使用Skype、Zoom或FaceTime等虛擬會(huì)議工具與專家交談幾分鐘。(說(shuō)明:國(guó)內(nèi)可以使用騰訊會(huì)議、ClassIn等專業(yè)會(huì)議或音視頻工具)微學(xué)習(xí),即短暫學(xué)習(xí)時(shí)間,對(duì)忙碌的專業(yè)人士來(lái)說(shuō)是一個(gè)有吸引力的選擇。此外,專家們往往愿意免費(fèi)提供幾分鐘的時(shí)間來(lái)支持包容性的做法。
8. Twitter Chat(推特聊天):(說(shuō)明:國(guó)內(nèi)常采用“WeChat”組群做語(yǔ)音研討,也能選擇IM+音視頻軟件平臺(tái)來(lái)組件,可以讓群組成員固定,聚會(huì)討論時(shí)也能根據(jù)個(gè)人網(wǎng)絡(luò)和設(shè)備條件選擇音頻或音視頻接入討論,如ClassIn)
原文說(shuō)明:On the second and fourth Tuesdays of each month a group of educators gather for #coteachat. This well-organized discussion forum provides an opportunity to ask questions, share ideas and resources, and connect with others who are committed to more effective co-teaching.
中文大意:每個(gè)月的第二和第四個(gè)星期二,一群教育工作者聚集在一起參加#coteachat。這個(gè)組織良好的討論論壇提供了一個(gè)機(jī)會(huì),可以提出問(wèn)題,分享想法和資源,并與其他致力于更有效的共同教學(xué)的人聯(lián)系。
9. Idea of the Month(月度分享):
原文說(shuō)明:Once a month, send an email to co-teaching partnerships with a creative new idea for engaging students. This can be as easy as linking to a blog or vlog, an article, or a Pinterest board. Boost the power of this strategy by sending out a photo and idea from one of your very own co-taught classrooms.
中文大意:每月一次,向聯(lián)合教學(xué)伙伴發(fā)送一封電子郵件,提出吸引學(xué)生的創(chuàng)造性新想法。這可以很簡(jiǎn)單,只要鏈接到一個(gè)博客或視頻,一篇文章,或一個(gè)Pinterest板。通過(guò)發(fā)送你自己的一個(gè)聯(lián)合授課的教室的照片和想法來(lái)提高這個(gè)策略的力量。
內(nèi)容整理自 Beninghof, Anne M. Co-Teaching That Works. Available from: VitalSource Bookshelf, (2nd Edition). Wiley Professional Development (P&T), 2020.