初次見(jiàn)到這本書(shū),還以為是一本菜譜,心想,不就是回鍋肉和香菇菜心嗎?就這兩道菜還需要寫(xiě)一本書(shū),拿到書(shū)后,翻開(kāi)一看,原來(lái)不是菜譜,是一本講語(yǔ)言的書(shū)。
文章開(kāi)篇講了湯唯在電影《色?戒》中,除了普通話,用粵語(yǔ)打電話,用英語(yǔ)跟首飾店的猶太人交談,用上海話和太太們搭腔,四種語(yǔ)言,湯唯都是有板有眼,而這種多語(yǔ)言,也是角色需要,因?yàn)橥跫阎ナ且粋€(gè)間諜,各種口音的轉(zhuǎn)換,是角色八面玲瓏察言觀色的需要。
從前看電影只是看熱鬧,看完之后,只是發(fā)表一下,這電影好看,還是不好看,而看了這本書(shū)之后,才恍然明白電影里各種的設(shè)置也都是有深意的,不管是說(shuō)話方式,口音等,都是因?yàn)樗揪蛻?yīng)該是這樣的,他的身世讓他用與人不同的說(shuō)話方式,我以后看電影時(shí)要留意一下。
看多了穿越小說(shuō),總是幻想著有一天自己也可以穿越到古代,然后像小說(shuō)的主人公一樣,讓古代人見(jiàn)識(shí)見(jiàn)識(shí)現(xiàn)代的科學(xué)知識(shí),可是作者告訴我,想要能穿越成功,還是去清朝比較好,為什么呢,原來(lái)雍正皇帝開(kāi)設(shè)正音館推廣了北京話,讓大家都統(tǒng)一北京話,這也使得大家說(shuō)話都能聽(tīng)得懂,而我們也在清朝可以沒(méi)有語(yǔ)言的障礙,但是,在唐朝,說(shuō)話的語(yǔ)言方式和現(xiàn)在差的十萬(wàn)八千里,現(xiàn)代人到了唐朝根本聽(tīng)不懂唐朝人在說(shuō)什么,也許練好書(shū)法,用文字交流才能在唐朝交流。
看電視多了,總以為到哪里都是普通話,現(xiàn)在才知道,隨著時(shí)間的推移,各個(gè)年代的語(yǔ)言都是不一樣的,這也打擊了我的穿越夢(mèng),畢竟如果要穿越到古代,語(yǔ)言不通,那跟到了外國(guó)也沒(méi)有什么區(qū)別了。
本書(shū)作者用很多的小故事,給我們講了很多語(yǔ)言的知識(shí),讓我從中了解了語(yǔ)言有趣的一面,就像吃一頓大餐,這頓大餐也等著你來(lái)。