對(duì) “床前明月光”我們一直理解錯(cuò)了嗎

唐代李白的《靜夜思》真可以說(shuō)是連三歲娃娃都會(huì)背了。

短短四句五言詩(shī),為什么大人小孩都喜歡呢?

有人說(shuō)是寫(xiě)出了游子的思鄉(xiāng)情。我說(shuō)這個(gè)理由不充分。為什么寫(xiě)思鄉(xiāng)情的詩(shī)歌那么多,何以獨(dú)獨(dú)這首詩(shī)老少咸宜呢?

我覺(jué)得最重要的原因就是它的明白曉暢,不用典,沒(méi)冷字,不用注釋?zhuān)湟庾袁F(xiàn)。就是不聽(tīng)講解,娃娃也都能理解個(gè)七八分。

那我們一般都是怎么理解的呢?

一個(gè)離家在外的人,夜晚獨(dú)自坐在床上,月光透過(guò)窗戶(hù)靜靜地照進(jìn)屋來(lái),灑在床前的地面上。這微白的月光就像寒冷的夜晚里,落在屋外地面上的白霜。抬頭看看窗外的月亮,不禁想起了家鄉(xiāng)和家鄉(xiāng)的親人。

多么美的景,多么真的情,情景交融。

然而,一些專(zhuān)家卻在注本中、文章里,把我們的常規(guī)理解給推翻了,硬生生地把我們理解的“屋內(nèi)床前”拉到了“屋外井上圍欄邊”。

專(zhuān)家說(shuō),李白那個(gè)時(shí)候說(shuō)的“床”是指“井床”,就是井的圍欄,而不是“睡床”。

這叫我們難以理解,也難以接受。

詩(shī)無(wú)達(dá)詁。詩(shī)的美妙就在于每個(gè)人都可有自己的理解,即詩(shī)歌提供的意象、意趣是在每個(gè)讀者的心里。

還有,我們現(xiàn)代人為什么要站在古人的立場(chǎng)上去做實(shí)理解呢?

剛剛看了央視的詩(shī)詞大會(huì),其中正好有《靜夜思》??嫡鸾庾x時(shí)說(shuō),現(xiàn)在流傳這首詩(shī)已經(jīng)被明代人改過(guò)了。宋版本中是:床前看月光…,舉頭望山月…;而在明代版本中卻改作了:床前明月光;舉頭望明月。改過(guò)的更是朗朗上口,便流傳至今。

那么,后代人都可以把李白的詩(shī)歌依照自己的理解去改動(dòng)了,我們還要拘泥于李白時(shí)的“井床”去生搬硬套嗎?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容