芽たちの行進(jìn)曲
嫩芽進(jìn)行曲
▼私が音楽家だったら「芽たちの行進(jìn)曲」をつくるだろう。チェコの作家カレル?チャペックが3月にちなんで、そう書(shū)いている。ライラック、ナシ、サクランボ……。木々の芽吹めぶきを、軽快なマーチに乗せて行進(jìn)する連隊(duì)になぞらえた
捷克作家卡雷爾?恰佩克根據(jù)三月的景致寫(xiě)道:“如果我是位音樂(lè)家,大概會(huì)創(chuàng)作一首《嫩芽進(jìn)行曲》”。紫丁香、梨樹(shù)、櫻桃……。他把各種樹(shù)木的嫩芽比喻成隨著輕快的進(jìn)行曲前行的軍隊(duì)。
▼小さな芽から若い葉が伸び、花がつき始めた木がある。一方で堅(jiān)い芽のままの木もあり、「地中から、あるいは、空から発せられる『始め!』という號(hào)令のようなものを待っている」。そんな號(hào)令で一気に芽吹き、春が開(kāi)幕かいまくするのだと(『園蕓家の一年』)
有的樹(shù)木從細(xì)小的新芽開(kāi)始伸展嫩葉,開(kāi)出花朵。另外也有的樹(shù)木還只有堅(jiān)硬的嫩芽?!八鼈円恢钡却鴱牡叵禄蛘呖罩邪l(fā)出一句‘開(kāi)始!’般的號(hào)令”。在那樣的號(hào)令之下,萬(wàn)物一齊發(fā)芽,拉開(kāi)春天的序幕(摘自《一個(gè)園丁的一年》)。
▼號(hào)令がかかったのかも。そう思いたくなるほどの陽(yáng)気がきのう、各地に訪れた。鳥(niǎo)取市や福島市など気溫が20度を上回る地域も目立ったという。散歩しながら木々に顔を近づけると、小さな芽に緑の色が添えられていた。あすはもう啓蟄(けいちつ)
如今,或許是已經(jīng)發(fā)出了這個(gè)號(hào)令。昨日,全國(guó)各地仿佛聽(tīng)到了號(hào)令一般,均有所回暖。據(jù)說(shuō)鳥(niǎo)取市和福島市等地氣溫將超過(guò)20度,著實(shí)令人矚目。邊散步邊湊近觀察樹(shù)木,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn),那些細(xì)小的枝芽上面增添了不少綠色。明日就是驚蟄。
▼冬のあいだ葉を包み込み、つぼみを堅(jiān)く守ってきた芽である?!冈蕉俊工洹感菝哐俊工魏簸用猡ⅳ毪饯Δ?。厳しかった寒さが和らぎ、厚い布団から出て外へと向かう感じだろうか。
這就是冬天里包裹嫩葉,堅(jiān)定地守護(hù)花蕾的嫩芽。據(jù)說(shuō)還可以稱(chēng)其為“越冬芽”或“休眠芽”。也許此時(shí)人們能感受到嚴(yán)寒漸緩,離開(kāi)厚厚的被褥走向室外吧?
▼春は人の世も芽吹くときである。4月から新しい學(xué)校に入り、仕事に就く人がいる。転勤や転居も集中する。若葉やつぼみゆえの苦労もあるだろう。願(yuàn)わくは未熟さを楽しむくらいの心持ちで。
春天也是人間的伊始。4月開(kāi)始,人們陸續(xù)入學(xué)就職,調(diào)職和移居也集中在這一月份。這是處于嫩葉和花蕾期所必須經(jīng)歷的痛苦吧,但愿人們都懷著享受青澀的心情。
▼「はにかむ葉よ、恥ずかしがるな」「うぶ毛につつまれて眠るものたちよ、背をのばせ」と、チャペックは書(shū)いた。春だから、そんなふうに自分を応援してみたい。若葉やつぼみはもちろん、ややくたびれた身であったとしても。
恰佩克寫(xiě)道:“臉紅的葉子啊,不要害羞了”“沉睡的枝條們,請(qǐng)伸展開(kāi)來(lái)”。因?yàn)榇夯卮蟮兀圆畔肽菢咏o自己聲援助威。不用說(shuō)嫩葉與花蕾了,即便是有些疲憊的身體也是如此吧。
【天聲單詞】
Δ芽吹き(めぶき):(名)冒芽,抽芽(植物の芽が萌え出ること)
Δ連隊(duì)(れんたい):(名)團(tuán),連隊(duì)(軍隊(duì)の編制単位の一)
Δ啓蟄(けいちつ):(名)驚蟄。二十四節(jié)氣之一(冬ごもりをしていた蟲(chóng)が動(dòng)き出すころ)
Δ転居(てんきょ):(名)搬家,遷居(住居を変えること)
Δ若葉(わかば):(名)嫩葉,新葉(芽を出して間もない葉)
Δつぼみ:(名)花蕾(花の芽ぐんでまだ開(kāi)かないもの)
【背景資料】
1、カレル?チャペック
カレル?チャペック(チェコ語(yǔ): Karel ?apek、1890年1月9日 - 1938年12月25日)は、チェコの作家、劇作家、ジャーナリスト。兄は、ナチス?ドイツの強(qiáng)制収容所で死んだ畫(huà)家?作家のヨゼフ?チャペック。
2、啓蟄
啓蟄(けいちつ)は、二十四節(jié)気の第3。二月節(jié)(舊暦1月後半から2月前半)?!竼櫋工稀搁_(kāi)く」、「蟄」は「蟲(chóng)などが土中に隠れ閉じこもる」意で、「啓蟄」で「冬籠りの蟲(chóng)が這い出る」(広辭苑)という意を示す。春の季語(yǔ)でもある。
現(xiàn)在広まっている定気法では太陽(yáng)黃経が345度のときで3月6日ごろ。暦ではそれが起こる日だが、天文學(xué)ではその瞬間とする。平気法では冬至から5/24年(約76.09日)後で3月8日ごろ。
期間としての意味もあり、この日から、次の節(jié)気の春分前日までである。
3、休眠芽 きゅうみんが
植物で,いったん形成されたのちに生長(zhǎng)を止めて休眠している狀態(tài)の芽をいう。休眠狀態(tài)が長(zhǎng)く続いて痕跡的になった芽を潛伏芽という。また休眠している冬芽のことを休止芽 resting budという。
來(lái)源:朝日新聞
朗讀:吳陽(yáng) Makoto
注音:十六
單詞整理:十六
背景資料整理:蛋黃派
翻譯:考薩麥
校對(duì):Hochan22
后期:恩惠
責(zé)編:孫鵬軒