【CET-6】 六級(jí)刷分筆記

一、寫作

2021-12-1 【摘要評(píng)論】主題:追星現(xiàn)象
Nowadays star chasing is prevalent among many teenagers. They take pop stars as their idols, imitating their way of talking, following their style of dressing, and seeking every chance to meet them in person at great expenses.
2021-12-2 【摘要評(píng)論】主題:中國(guó)家長(zhǎng)溺愛
Some parents in China are overprotective of their children. They plan everything for their children, make all the decisions for them, and do not allow them to explore on their own in case they make mistakes or get hurt.
2021-12-3 【摘要評(píng)論】主題:網(wǎng)絡(luò)影響
Young people spend a lot of time on the internet. However, they are sometimes unable to recognize false information on the internet, judge the reliability of online information sources, or tell real news stories from fake ones.
2021-6-1 【圖表作文】主題:中國(guó)城鎮(zhèn)化
China's achievements in urbanization
2021-6-2 【圖表作文】主題:中國(guó)高等教育
China's achievements in higher education
2021-6-3 【圖表作文】主題:中國(guó)扶貧
China's achievements in poverty alleviation
2020-12-1 【議論文】主題:面對(duì)困難
why students should be encouraged to develop the ability to meet challenges.
2020-12-2 【議論文】主題:有效溝通
why students should be encouraged to develop effective communication skills.
2020-12-3 【議論文】主題:創(chuàng)新能力
why students should be encouraged to develop creativity.
2020-9-1 【說明文】主題:認(rèn)真做事
what is worth doing is worth doing well
2020-9-2 【說明文】主題:心理健康
wealth of the mind is the true wealth
2020-7 【說明文】主題:珍惜時(shí)間
The best preparation for tomorrow is doing your best today
2019-12-1 【議論文】主題:家庭責(zé)任感
the importance of having a sense family responsibility
2019-12-2 【議論文】主題:社會(huì)責(zé)任感
the importance of having a sense of social responsibility
2019-12-3 【議論文】主題:社區(qū)責(zé)任感
the importance of having a sense of community responsibility.
2019-6-1 【議論文】主題:學(xué)習(xí)激勵(lì)和方法
the importance of motivation and methods in learning
2019-6-2 【議論文】主題:互相理解和尊重
the importance of mutual understanding and respect in interpersonal relationships.
2019-6-3 【議論文】主題:團(tuán)隊(duì)精神和溝通
the importance of team spirit and communication in the workplace.

2021-12-1
2021-12-2
2021-12-3
2021-6-1
2021-6-2
2021-6-3
2020-12-1
2020-12-2
2020-12-3
2020-9-1
2020-9-2
2020-7
2019-12-1
2019-12-2
2019-12-3
2019-6-1
2019-6-2
2019-6-3

1、開頭句型
① 引出觀點(diǎn)
Many people insist that_____
With the continuous progress of science and technology, more and more people believe that_____
Attitudes toward_____ vary from person to person.
People's views on_____ vary from person to person. Some hold that_____ However, others believe that_____
② 引出現(xiàn)象
Recently _______,what amazes us most is_________,it is true that__________.
③ 諺語(yǔ)警句
It is well know to us that the proverb: " ____" has a profound significance and value not only in our job but also in our study. It means _______. The saying can be illustrated through a series of examples as follows.
2、正文句型
① 對(duì)比觀點(diǎn)
Some contend that_____ For one thing,_____ .For another,_____ In spite of all these claims, others maintain that _____ They point out that_____ Another instance often cited is that_____ It’s no easy task to find a satisfactory answer to the issue. As for me, there's some truth to both arguments. It's advisable to _____
② 現(xiàn)象解釋
Recently, ____What amazes us most is_____.It is true that _____. There are many reasons explaining ______.The main reason is_____ ,What is more, _____,Thirdly, _____.As a result, _____.Considering all these, _____.For one thing, ____For another, ____.In conclusion, ____.
③ 說明利弊
Many people prefer_____ because it has a significant role in our daily life. Generally, its advantages can be seen as follows. First,_____ Besides,_____But every coin has two sides. The negative aspects are also apparent. One of the important disadvantages is that_____To make matters worse,_____Through the above analysis, I believe that the positive aspects overweigh the negative ones. Therefore, I would like to_____
3、結(jié)尾句型
① 得出結(jié)論
Hence, we'd better come to the conclusion that_____
Taking all these factors into consideration, we naturally come to the conclusion that_____
② 提出建議
It is high time that we put an end to the_____
There is no doubt that enough concern must be paid to the problem of_____
③ 闡述主題
In short, whatever you do, please remember the say____. If you understand it and apply it to your study or work, you'll necessarily benefit a lot from it.

二、翻譯

2021-12-1 主題:共產(chǎn)黨、舊址
中國(guó)共產(chǎn)黨第一次全國(guó)代表大會(huì)會(huì)址位于上海興業(yè)路 76 號(hào),是一棟典型的上海式住宅,建于 1920 年秋。1921 年 7 月 23 日,中國(guó)共產(chǎn)黨第一次全國(guó)代表大會(huì)在此召開,大會(huì)通過了中國(guó)共產(chǎn)黨的第一個(gè)綱領(lǐng)和第一個(gè)決議,選舉產(chǎn)生了中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),宣告了中國(guó)共產(chǎn)黨的誕生。1952 年 9 月,中共一大會(huì)址修復(fù),建立紀(jì)念館并對(duì)外開放。紀(jì)念館除了介紹參加一大的代表之外,還介紹黨的歷史發(fā)展進(jìn)程,現(xiàn)已成為了解黨史、緬懷革命先烈的愛國(guó)主義教育基地。
2021-12-2 主題:井岡山、革命
井岡山地處湖南江西兩省交界處,因其輝煌的革命歷史被譽(yù)為“中國(guó)革命紅色搖籃”。1927 年 10 月,毛澤東、朱德等老一輩革命家率領(lǐng)中國(guó)工農(nóng)紅軍來到這里,開展了艱苦卓絕的斗爭(zhēng),創(chuàng)建了第一個(gè)農(nóng)村革命根據(jù)地,點(diǎn)燃了中國(guó)革命的星星之火,開辟了“農(nóng)村包圍(besiege)城市,武裝奪取政權(quán)”這一具有中國(guó)特色的革命道路,中國(guó)革命從這里邁向勝利。井岡山現(xiàn)有 100 多處革命舊址,成為一個(gè) “沒有圍墻的革命歷史博物館”,是愛國(guó)主義和革命傳統(tǒng)教育的重要基地。
2021-12-3 主題:延安、革命
延安位于陜西省北部,地處黃河中游,是中國(guó)革命的圣地。毛澤東等老一輩革命家曾在這里生活戰(zhàn)斗了十三個(gè)春秋,領(lǐng)導(dǎo)了抗日戰(zhàn)爭(zhēng)和解放戰(zhàn)爭(zhēng),培育了延安精神,為中國(guó)革命做出了巨大貢獻(xiàn)。延安的革命舊址全國(guó)數(shù)量最大、分布最廣、級(jí)別最高。延安是全國(guó)愛國(guó)主義、革命傳統(tǒng)和延安精神教育基地。延安有 9 個(gè)革命紀(jì)念館,珍藏著中共中央和老一輩革命家在延安時(shí)期留存下來的大量重要物品, 因此享有“中國(guó)革命博物館城”的美譽(yù)。
2021-6-1 主題:海南
海南是僅次于臺(tái)灣的中國(guó)第二大島,是位于中國(guó)最南端的省份。海南島風(fēng)景秀麗,氣候宜人,陽(yáng)光充足,生物多樣,溫泉密布,海水清激,大部分海灘幾乎全年都是游泳和日光浴的理想場(chǎng)所,因而被譽(yù)為中國(guó)的四季花園和度假勝地,每年都吸引了大批中外游客。海南1988年建省以來,旅游業(yè)、服務(wù)業(yè)、高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)飛速發(fā)展,是中國(guó)唯一的省級(jí)經(jīng)濟(jì)特區(qū)。在中央政府和全國(guó)人民的大力支持下,海南將建成中國(guó)最大的自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)。
2021-6-2 主題:青海
青海是中國(guó)西北部的一個(gè)省份,平均海拔3000米以上,大部分地區(qū)為高山和高原。青海省得名于全國(guó)最大的咸水湖青海湖。青海湖被譽(yù)為“中國(guó)最美的湖泊”,是最受歡迎的旅游景點(diǎn)之一,也是攝影師和藝術(shù)家的天堂。青海山川壯麗,地大物博,石油和天然氣儲(chǔ)量豐富,省內(nèi)許多城市的經(jīng)濟(jì)在石油和天然氣工業(yè)帶動(dòng)下得到了長(zhǎng)足發(fā)展。青海尤以水資源豐富而聞名,是中國(guó)三大河流長(zhǎng)江、黃河和瀾滄江的發(fā)源地,在中國(guó)的水生態(tài)中發(fā)揮著重要作用。
2021-6-3 主題:云南
云南是位于中國(guó)西南的一個(gè)省份,平均海拔1500米。云南歷史悠久,風(fēng)景秀麗,氣候宜人。云南生態(tài)環(huán)境優(yōu)越,生物多種多樣,被譽(yù)為野生動(dòng)植物的天堂。云南還有多種礦藏和充足的水資源,為全省經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)發(fā)展提供了有利條件。云南居住著25個(gè)少數(shù)民族,他們大多有自己的語(yǔ)言、習(xí)俗和宗教。云南獨(dú)特的自然景色和豐富的民族文化使其成為中國(guó)最受歡迎的旅游目的地之一,每年都吸引著大批國(guó)內(nèi)外游客前往觀光旅游。
2020-12-1 主題:大興機(jī)場(chǎng)
北京大興國(guó)際機(jī)場(chǎng)位于天安門廣場(chǎng)以南46公里處,于**2019年9月30日投入使用。該巨型工程于2014年開工建設(shè),高峰時(shí)工地上有4萬(wàn)多工人。航站樓設(shè)計(jì)緊湊,可以允許最大數(shù)量的飛機(jī)直接??吭谧羁拷秸緲侵行牡奈恢?,這給乘客提供了極大的方便。航站樓共有82個(gè)登機(jī)口,但乘客通過安檢后,只需不到8分鐘就能抵達(dá)任何一個(gè)登機(jī)口。機(jī)場(chǎng)的設(shè)計(jì)可確保每小時(shí)300架次起降。機(jī)場(chǎng)年客運(yùn)量2040年將達(dá)到1億人次,有望成為世界上最繁忙的機(jī)場(chǎng)。
2020-12-2 主題:珠港澳大橋
港珠澳大橋(Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge)全長(zhǎng)55公里,是我國(guó)一項(xiàng)不同尋常的工程壯舉。大橋?qū)⑷齻€(gè)城市連接起來,是世界上最長(zhǎng)的跨海橋梁和隧道系統(tǒng)。大橋?qū)⑷齻€(gè)城市之間的旅行時(shí)間從3小時(shí)縮短到30分鐘。這座跨度巨大的鋼筋混凝土大橋充分證明中國(guó)有能力建造創(chuàng)紀(jì)錄的巨型建筑。它將助推區(qū)域一體化,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。大橋是中國(guó)發(fā)展自己的大灣區(qū)總體規(guī)劃的關(guān)鍵。中國(guó)希望將大灣區(qū)建成在技術(shù)創(chuàng)新和經(jīng)濟(jì)繁榮上能與舊金山、紐約和東京的灣區(qū)相婉美的地區(qū)。
2020-12-3 主題:青藏鐵路
青藏鐵路是世界上最高最長(zhǎng)的高原鐵路,全長(zhǎng)1,956公里,其中有960公里在海拔4,000多米之上,是連接西藏和中國(guó)其他地區(qū)的第一條鐵路。由于鐵路穿越世界上最脆弱的生態(tài)系統(tǒng),在建設(shè)期間和建成后都采取了生態(tài)保護(hù)措施,以確保其成為一條“綠色鐵路”。青藏鐵路大大縮短了去往西藏的旅行時(shí)間。更重要的是,它極大地促進(jìn)了西藏的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,改善了當(dāng)?shù)鼐用竦纳睢hF路開通后,愈來愈多的人選擇乘火車前往西藏,這樣還有機(jī)會(huì)欣賞沿線的美景。
2020-9-1 主題:西游記
《西游記》(Journey to the West)也許是中國(guó)文學(xué)四大經(jīng)典小說中最具影響力的一部,當(dāng)然也是在國(guó)外最廣為人知的一部小說。這部小說描繪了著名僧侶玄奘在三個(gè)隨從的陪同下穿越中國(guó)西部地區(qū)前往印度取經(jīng)(Buddhist scripture)的艱難歷程。雖然故事的主題基于佛教,但這部小說采用了大量中國(guó)民間故事和神話的素材,創(chuàng)造了各種樹栩如生的人物和動(dòng)物形象。其中最著名的是孫悟空,他與各種各樣妖魔作斗爭(zhēng)的故事幾乎為每個(gè)中國(guó)孩子所熟知。
2020-9-2 主題:水滸傳
《水滸傳》(Water Margin)是中國(guó)文學(xué)四大經(jīng)典小說之一。這部小說基于歷史人物宋江及其伙伴反抗封建帝王的故事,數(shù)百年來一直深受中國(guó)讀者的喜愛。毫不夸張地說,幾乎每個(gè)中國(guó)人都熟悉小說中的一些主要人物。這部小說中的精彩故事在茶館、戲劇舞臺(tái)、廣播電視、電影屏幕和無數(shù)家庭中反復(fù)講述。事實(shí)上,這部小說的影響已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了國(guó)界。越來越多的外國(guó)讀者也感到這部小說里的故事生動(dòng)感人、趣味盎然。
2020-7 主題:三國(guó)演義
《三國(guó)演義》(The Romance of the Three Kingdoms)是中國(guó)一部著名的歷史小 說,寫于十四世紀(jì)。這部文學(xué)作品以三國(guó)時(shí)期的歷史為背景,描寫了從公元二世 紀(jì)下半葉到公元三世紀(jì)下半葉的魏、蜀、吳三國(guó)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。小說中刻畫了近千 個(gè)人物和無數(shù)的歷史事件。這些人物和事件雖然大都基于真實(shí)的歷史,但都不同 程度地浪漫化和戲劇化了。《三國(guó)演義》是一部公認(rèn)的文學(xué)杰作。自面世以來, 這部小說不斷吸引著一代又一代的讀者,并且對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生著廣泛而持久的影 響。
2019-12-1 主題:牡丹花
牡丹花色艷麗,形象高雅,象征這和平與繁榮,因而在中國(guó)被稱為”花中之王”。中國(guó)許多地方都培育和種植牡丹。千百年來,創(chuàng)造了許多詩(shī)歌和繪畫贊美牡丹。唐代時(shí)期,牡丹在皇家園林普遍種植并被譽(yù)為國(guó)花,因而特別風(fēng)行。十世紀(jì)時(shí),洛陽(yáng)古城成為牡丹栽培中心,而且這一地位一直保持到今天?,F(xiàn)在,成千上萬(wàn)的國(guó)內(nèi)游客蜂擁到洛陽(yáng)參加一年一度的牡丹節(jié)欣賞洛陽(yáng)牡丹的獨(dú)特之美,同時(shí)探索九朝古都的歷史。
2019-12-2 主題:荷花
荷花是中國(guó)的名花之一, 深受人們喜愛。 中國(guó)許多地方的湖泊和池塘都適宜荷花生長(zhǎng)。 荷花色彩鮮艷,夏日清晨綻放, 夜晚閉合, 花期長(zhǎng)達(dá)兩三個(gè)月, 吸引來自各地的游客前往觀賞。 荷花具有多種功能, 既能綠化水面,又能美化庭園,還可凈化水質(zhì)、減少污染、改善環(huán)境。荷花迎驕陽(yáng)而不懼,出污泥而不染,象征純潔、高雅,常來比喻人的高尚品德,歷來是詩(shī)人畫家創(chuàng)作的重要題材。荷花盛開的地方也是許多攝影愛好者經(jīng)常光顧之地。
2019-12-3 主題:梅花
梅花位居中國(guó)十大名花之首,源于中國(guó)南方,已有三千多年的栽培和種植歷史。隆冬時(shí)節(jié),五顏六色的梅花不畏嚴(yán)寒,迎著風(fēng)雪傲然綻放。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,梅花象征著堅(jiān)強(qiáng)、純潔、高雅,激勵(lì)人們不畏艱難、砥礪前行。自古以來,許多詩(shī)人和畫家從梅花中獲取靈感,創(chuàng)作了無數(shù)不朽的作品。普通大眾也都喜愛梅花,春節(jié)期間常用于家庭裝飾。南京市已將梅花定為市花,每年舉辦梅花節(jié),成千上萬(wàn)的人冒著嚴(yán)寒到梅花山踏雪賞梅。
2019-6-1 主題:成語(yǔ)
成語(yǔ)(Chinese idioms)是漢語(yǔ)中的一種獨(dú)特的表達(dá)方式,大多由四個(gè)漢字組成。它們高度簡(jiǎn)練且形式固定,但通常能形象地表達(dá)深刻的含義。成語(yǔ)大多數(shù)來源于中國(guó)古代的文學(xué)作品,通常與某些神話、傳說或者歷史事件有關(guān)。如果不知道某個(gè)成語(yǔ)的出處,就很難理解其確切含義。因?yàn)?,學(xué)習(xí)成語(yǔ)有助于人們更好地理解中國(guó)傳統(tǒng)文化。成語(yǔ)在日常會(huì)話和文學(xué)創(chuàng)作中廣泛使用。恰當(dāng)使用成語(yǔ)可以使一個(gè)人的語(yǔ)言更具表現(xiàn)力,交流更有效。
2019-6-2 主題:漢語(yǔ)
漢語(yǔ)現(xiàn)在是世界上用作本族語(yǔ)人數(shù)最多的語(yǔ)言。漢語(yǔ)與西方語(yǔ)言的一個(gè)重要區(qū)別在于它是以方塊字(character)而不是以字母構(gòu)成的。目前仍在使用的書寫系統(tǒng)中,漢語(yǔ)是最古老的。在中國(guó),來自不同地區(qū)的人可能聽不懂對(duì)方的方言,但由于漢子有統(tǒng)一的書寫形式,他們交流起來幾乎沒有任何困難。漢語(yǔ)歷史上對(duì)團(tuán)結(jié)中華民族發(fā)揮了重要作用。今天,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速增長(zhǎng)和全球影響力的增強(qiáng),越來越多其他國(guó)家的人也開始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
2019-6-3 主題:方言
中國(guó)幅員遼闊,人口眾多,很多地方人們都說自己的方言。方言在發(fā)音上差別很大,詞匯和語(yǔ)法差別較小。有些方言,特別是北方和南方的方言,差異很大,以致于說不同方言的人常常很難聽懂彼此的講話。方言被認(rèn)為是當(dāng)?shù)匚幕囊粋€(gè)組成部分,但近年來能說方言的人數(shù)不斷減少。為了鼓勵(lì)人們更多說本地語(yǔ)言,一些地方政府已經(jīng)采取措施,如在學(xué)校開設(shè)方言課,在廣播和電視上播放方言節(jié)目,以期保存本地的文化遺產(chǎn)。

2021-12-1 主題:共產(chǎn)黨、舊址
The site of the First National Congress of the Communist Party of China is located at 76 Xingye Road, Shanghai. It is a typical Shanghai-style residence built in the autumn of 1920. On July 23, 1921, the First National Congress of the Communist Party of China was held here. The Congress passed the first program of the Communist Party of China and the first resolution, elected the central leadership, and announced the birth of the Communist Party of China. In September 1952, the site of the first meeting of the Communist Party of China was restored, and a memorial hall was built and opened to the public. In addition to the introduction of representatives who participated in the first meeting of the Communist Party of China, the memorial hall introduced the Party’s historical development process. It has become a patriotism education base to understand the history of the Party and remember revolutionary martyrs.
2021-12-2 主題:井岡山、革命
Jinggangshan, located at the junction of Hunan and Jiangxi Provinces, is known as the "red cradle of Chinese Revolution" because of its glorious revolutionary history. In October 1927, the Chinese Workers' and Peasants' Red Army led by Mao Zedong, Zhu De and other older revolutionaries came here and waged arduous struggles, creating the first rural revolutionary base, lighting the spark of the Chinese revolution and opening up a revolutionary road with Chinese characteristics: besieging the cities through rural areas and seizing power by armed people. From here the Chinese revolution marched to victory. Jinggangshan now has more than 100 revolutionary sites, becoming a "museum of revolutionary history without walls" and an important base for the education of patriotism and revolutionary traditions.
2021-12-3 主題:延安、革命
Situated in northern Shaanxi Province, Yan’an overlooks the middle reaches of the Yellow River. Yan’an is a well-known Chinese revolutionary holy land where Mao Zedong and other revolutionaries of the old generation lived and fought here for thirteen years. They led the War of Resistance against Japanese Aggression and the War of Liberation and cultivated the Yan'an spirit, making great contributions to the Chinese Revolution. With the old revolutionary sites in terms of number, extensiveness and level across the country, Yan'an is considered as the national educational base for patriotism, revolutionary traditions and the Yan'an spirit. Yan’an is home to nine revolutionary memorials , which treasure a large number of important items left behind by the Central Committee of the Communist Party of China and the old generation of revolutionaries during the Yan'an period, enjoying the reputation of "the museum city of Chinese revolutionary ".
2021-6-1 主題:海南
As the southernmost provinceN China, Hainan is the second largest island next only to Taiwan. With its splendid scenery,pleasant climate, abundant sunshine, diverse species, dense hot springs and clear seawater, most of the beaches on Hainan Island are ideal places for swimming and sunbathing almost all the year round. As a result, it's honored as China's four-season garden and holiday paradise, attracting a large number of tourists at home and abroad every year.Since the foundingof Hainan Province in 1988, Hainan has been booming in tourism, service and high-tech industries, making it the only provincial special economic zone in China. Under the strongsupport of the central government and people throughout the country, Hainan will become China's largest pilot free trade zone.
2021-6-2 主題:青海
Qinghai is a province in northwestern China with an average altitude of more than3,000 meters and most areas of the province are high mountains and platcaus. The province is named after Qinghai Lake, the largest saltwater lake in China. Known as the most beautiful lake in China,Qinghai Lake is one of the most popular tourist attractions and a paradise for photographers and artists.Qinghai features magnificent landscapes, vast territory as well as abundant oil and natural gas resources. The oil and natural gas industry has given impetus to the substantial economic growth of many cities within the province.Qinghai is especially renowned for its rich water resources. It serves as the headstream of China's three major rivers, namely the Yangtze River, the Yellow River and the Lancang River, playing a vital role in China's water ecosystem.
2021-6-3 主題:云南
Yunnan is a province located in the southwest of China with an average altitude of 1, 500 meters.Yunnan has a long history,beautiful scenery and plcasant climate. Endowed with a superior ecological environment and a wide variety of living creatures, Yunnan is known as a paradise for wild animals and plants. Yunnan also has a variety of mineral resources and adequate water resources,which provide favorable conditions for the sustaina ble development of the whole province's economy.Yunnan is inhabited by 25ethnic minorities, most of whom have their own languages, customs and religions. With unique natural scenery and rich ethnic culture,Yunnan has been made into one of the most populartourist destinations in China, attracting large numbers of domestic and foreign tourists each year.
2020-12-1 主題:大興機(jī)場(chǎng)
Located 46 kilometers south of Tian'anmen Square,Beijing Daxing IntemationalAirportwasputinto operation on Sept.30, 2019. Construction of the giant project began in 2014, with more than 40,000 workers on the site at its peak. The compact design of the terminal allows the maximum number of aircrafts to be parked directlynear its centre, providing passengerswith great convenience. The terminal has a total of82boardinggates,but passengers canget toanyofthem within 8 minutes after passing through the security check. The design of the airport can ensure 300 takeoffs and landingsperhour.Theannual passengervolume ofthe airportis expected to reach 100 million in 2040,makingtthe busiest airport in the world.
2020-12-2 主題:珠港澳大橋
With a total length of55 kilometers, the Hong Kong-Zhuhai-MacauBridgeisan unusual engineeringfeat of China.Connectingthethree cities, the bridge is the longest sea-crossing bridgeand tunnel system in the world, which shortens the travel time between the three cities from 3 hours to30 minutes.Thishuge-span reinforced concrete bridge makes it abundantly clear that China has theability tobuildrecord-breaking huge constructions. It will boost regional integration and economicgrowth.The bridge is the key toChina's development of its own master plan for the Great Bay Area.China hopes to make the bay area comparable to the bay areas of San Francisco, New York and Tokyo in terms of technological innovationandeconomic prosperity.
2020-12-3 主題:青藏鐵路
The Qinghai-Tibet Railway is the highest and longest plateau railway in the world, with a total length of 1, 956 kilometers, of which 960 kilometers are over4,000 meters above the sea level.It is the first railway connecting Tibet with the rest of China. As the railway travels through the most fragile ecosysteminthe world, ecologicalprotection measures have been taken during and after the constructionto ensure that it becomes a "green railway ".TheQinghai-Tibet Railway has greatly shortened the travel time to Tibet. More importantly,it has greatly promotedtheeconomic developmentof Tibetand improved the life of local residents. Since the opening of the railway, more and more people have chosen to travel to Tibet by train so that they will have the opportunity to enjoy the beautiful scenery along the route.
2020-9-1 主題:西游記
Journey to the West is probably the most influential one of the four classic novels in the Chinese literature and of course the best known one abroad. The novel gives a depiction of the arduous journey of Hsuan-Tsang, a famous monk accompanied by his three followers travelling across the Western China to India for Buddhist scriptures. Although the theme is based on Buddhism, the novel employs numerous of Chinese folk tales and myths, creating various vivid images of characters and animals.Among the images, the most famous one is Monkey King, whose stories of fighting against various demons are well known to every Chinese kid.
2020-9-2 主題:水滸傳
Water Margin is one of the four classic novels in Chinese literature. The novel, written on the basis of the stories of the historical figure Song Jiang and his partners' rebellion against the feudal emperor,has been popular among the Chinese readers for centuries.It goes without exaggeration that almost every single Chinese has a good knowledge of some major characters in the novel as its wonderful stories are told in tea houses, on drama stages, by radio and television, on film screens and in countless families time and again. As a matter of fact, the influence of this novel has gone far beyond national boundary as more and more foreign readers also find its stories vivid, moving and full of interest.
2020-7 主題:三國(guó)演義
The Romance of the Three Kingdoms, which was written in the fourteenth century, is a famous historical novel in China. Based on the history of the Three Kingdoms period, this literary work describes the war between Wei, Shu and Wu from the second half of the second century to the second half of the third century. The novel depicts nearly a thousand characters and countless historical events. Although most of these characters and events are based on the real history, they are romanticized and dramatized to varying degrees. The Romance of the Three Kingdoms is recognized as a literary masterpiece.Since its publication, this novel has attracted generations of readers, and has a wide and lasting impact on Chinese culture.
2019-12-1 主題:牡丹花
The peony, with its rich colors and elegant images, symbolizes peace and prosperity and is known as the "king of flowers" in China. Peony is cultivated in many parts of China. For thousands of years, many poems and paintings have been created in praise of peonies. During the Tang Dynasty, peonies were widely planted in the imperial gardens and known as the national flower, so they were very popular. In the 10th century, the ancient city of Luoyang became a center for peony cultivation and remains so today. Now, tens of thousands of tourists from home and abroad flock to Luoyang for the annual peony festival to admire the unique beauty of the city's peonies and explore the history of the ancient capital of nine dynasties.
2019-12-2 主題:荷花
Plum blossom, which originated in southern China, has been cultivated for more than 3,000 years, and tops the list of China’s Top 10 famous flowers. In the middle of winter, colorful plum blossoms facing the wind and snow proudly bloom. In traditional Chinese culture, plum blossom symbolizes strength, purity a nd elegance, inspiring people to overcome hardships and forge ahead. Since ancient times, many poets an d painters have drawn inspiration from the plum blossom and created countless immortal works. The com mon people also love plum blossoms, which are often used as home decorations during the Spring Festival. The city of Nanjing has designated the plum blossom as the city flower. Every year, the Plum Blossom Fe stival is held,when tens of thousands of people brave the bitter cold to walk in the snow and appreciate t he plum blossoms on Plum Blossom Mountain.
2019-12-3 主題:梅花
Lotus is one of the best-known flowers in China which people love deeply. Many lakes and ponds in China are suitable for lotus’ growth. Lotus features bright colors, blossoming in the morning and closing in the evening with a long flowering period of two to three months, attracting tourists across the country to appreciate it. Lotus has a variety of functions, which can not only green waters and beautify courtyards but also purify water, reduce pollution and improve environment. Lotus symbolizes purity and elegance and represents people's noble morals as it does not fear the strong sunshine and keeps clean in the mud. Therefore, the flower has become an important creation theme for poets and painters throughout the Chinese history, and the place where the lotus blooms is also frequented by many photography lovers.
2019-6-1 主題:成語(yǔ)
Chengyu, or Chinese idioms are a unique type of expressions in Chinese, most of which consist of four characters. Even though they are highly compact with fixed structures, they often represent profound meanings vividly. Chengyu are mostly derived from ancient Chinese literature and are often linked with certain myths, legends and historical events. If not knowing where a chengyu originates from, one will find it difficult to understand its actual meaning. Therefore, learning chengyu can help people better understand traditional Chinese culture. Chengyu are widely used in daily conversations and literature works. Proper use of them can make a person’s language more expressive and communicate more effectively.
2019-6-2 主題:漢語(yǔ)
The Chinese language is used as the mother tongue by the greatest number of people in the world. One of the significant differences between Chinese and Western languages lies in its composition of characters instead of letters. Although people from different parts of China may not understand each other's dialect, they have no difficulty in communicating simply because there exists a unified writing form for Chinese characters. Chinese played a very important role in the unification of the Chinese nation. Today, with China's rapid economic growth and increasing global influence, more and more foreign people begin to study Chinese.
2019-6-3 主題:方言
China has a vast territory and a large population. People in many places of China speak their own dialects. Chinese dialects differ most in pronunciation, and to a lesser extent in vocabulary and grammar. Some dialects, especially northern dialects and southern dialects vary so much that they are often not mutually intelligible with each other. Dialects are considered an integral part of local cultures, but the number of people who can speak in dialects has been decreasing in recent years. In order to encourage people to speak local dialects more often, some local governments have taken measures such as offering dialect courses in schools and broadcasting dialect programs on radio and television in the hope of preserving local cultural heritage.

三、閱讀

鏈接:https://pan.baidu.com/s/1hdaKSnCI8ixPWy5e3QP7FQ 提取碼:CET6

1、仔細(xì)閱讀
2021-12-1
Passage One:關(guān)鍵詞:人工智能、崗位;字?jǐn)?shù):470
Passage Two:關(guān)鍵詞:同事關(guān)系、工作環(huán)境;字?jǐn)?shù):450
2021-12-2
Passage One:關(guān)鍵詞:社交平臺(tái)、獵頭;字?jǐn)?shù):465
Passage Two:關(guān)鍵詞:轉(zhuǎn)基因產(chǎn)品;字?jǐn)?shù):485
2021-12-3
Passage One:關(guān)鍵詞:互聯(lián)網(wǎng)、傳統(tǒng)閱讀;字?jǐn)?shù):460
Passage Two:關(guān)鍵詞:績(jī)效、管理者;字?jǐn)?shù):500
2021-6-1
Passage One:關(guān)鍵詞:智商、基因遺傳;字?jǐn)?shù):450
Passage Two:關(guān)鍵詞:英國(guó)、旅游稅;字?jǐn)?shù):445
2021-6-2
Passage One:關(guān)鍵詞:藝術(shù)、天賦;字?jǐn)?shù):460
Passage Two:關(guān)鍵詞:科技、利弊;字?jǐn)?shù):455
2021-6-3
Passage One:關(guān)鍵詞:創(chuàng)新能力;字?jǐn)?shù):450
Passage Two:關(guān)鍵詞:抄襲、查重;字?jǐn)?shù):440
2020-12-1
Passage One:關(guān)鍵詞:人文、商業(yè)化;字?jǐn)?shù):465
Passage Two:關(guān)鍵詞:食物、排放污染;字?jǐn)?shù):490
2020-12-2
Passage One:關(guān)鍵詞:印度、飲食、貧富差;字?jǐn)?shù):480
Passage Two:關(guān)鍵詞:抱怨、溝通;字?jǐn)?shù):500
2020-12-3
Passage One:關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)社交、利弊;字?jǐn)?shù):475
Passage Two:關(guān)鍵詞:大猩猩、瀕危;字?jǐn)?shù):470
2020-9-1
Passage One:關(guān)鍵詞:英國(guó)、肥胖;字?jǐn)?shù):445
Passage Two:關(guān)鍵詞:澳洲、瀕危保護(hù);字?jǐn)?shù):445
2020-9-2
Passage One:關(guān)鍵詞:高強(qiáng)度工作、勞逸結(jié)合;字?jǐn)?shù):455
Passage Two:關(guān)鍵詞:有機(jī)農(nóng)業(yè)、環(huán)保;字?jǐn)?shù):450
2020-7
Passage One:關(guān)鍵詞:正壓力運(yùn)動(dòng)、利弊;字?jǐn)?shù):460
Passage Two:關(guān)鍵詞:狩獵稅、瀕危保護(hù);字?jǐn)?shù):480
2019-12-1
Passage One:關(guān)鍵詞:說謊、好處;字?jǐn)?shù):460
Passage Two:關(guān)鍵詞:天災(zāi)、演練;字?jǐn)?shù):480
2019-12-2
Passage One:關(guān)鍵詞:心態(tài)、好處;字?jǐn)?shù):455
Passage Two:關(guān)鍵詞:南極、環(huán)保、瀕危;字?jǐn)?shù):455
2019-12-3
Passage One:關(guān)鍵詞:教育、貧富差;字?jǐn)?shù):460
Passage Two:關(guān)鍵詞:南極、企鵝、瀕危;字?jǐn)?shù):465
2019-6-1
Passage One:關(guān)鍵詞:AI、利弊;字?jǐn)?shù):425
Passage Two:關(guān)鍵詞:產(chǎn)品反饋、公司調(diào)查;字?jǐn)?shù):465
2019-6-2
Passage One:關(guān)鍵詞:聲優(yōu)、罷工維權(quán);字?jǐn)?shù):445
Passage Two:關(guān)鍵詞:美國(guó)計(jì)劃、太空垃圾;字?jǐn)?shù):455
2019-6-3
Passage One:關(guān)鍵詞:人際關(guān)系、無效社交;字?jǐn)?shù):450
Passage Two:關(guān)鍵詞:AI、人類;字?jǐn)?shù):455
2、段落排序
2021-12-1 段落數(shù):16
2021-12-2 段落數(shù):12
2021-12-3 段落數(shù):15
2021-6-1 段落數(shù):11
2021-6-2 段落數(shù):11
2021-6-3 段落數(shù):12
2020-12-1 段落數(shù):18
2020-12-2 段落數(shù):11
2020-12-3 段落數(shù):16
2020-9-1 段落數(shù):16
2020-9-2 段落數(shù):15
2020-7 段落數(shù):13
2019-12-1 段落數(shù):10
2019-12-2 段落數(shù):14
2019-12-3 段落數(shù):12
2019-6-1 段落數(shù):15
2019-6-2 段落數(shù):15
2019-6-3 段落數(shù):13

四、聽力

鏈接:https://pan.baidu.com/s/1qAtL2RbBs0clC-KAKNiE1Q 提取碼:CET6
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容