NotreJardin(微博)
法語英語時(shí)態(tài)對(duì)比(過去時(shí))--michelle
2011-06-18 10:54閱讀:1,763
二、過去時(shí)
法語中的過去時(shí)比較復(fù)雜,由強(qiáng)調(diào)的方面不同
而分為復(fù)合過去時(shí)、未完成過去時(shí)、愈過去時(shí)、簡(jiǎn)單
過去時(shí)、先過去時(shí)和過去將來時(shí)等,與英語中的一
般過去時(shí)、過去進(jìn)行時(shí)、過去完成時(shí)和過去將來時(shí)
等,所側(cè)重的方面有相同點(diǎn),也有異同。
(一)法語中的復(fù)合過去時(shí)與英語的過去時(shí)
法語中的復(fù)合過去時(shí)le passé composé, 是一
種復(fù)合形式的時(shí)態(tài),由助動(dòng)詞avoir/être + 過去分
詞構(gòu)成,可以表示在過去某一時(shí)間所發(fā)生的動(dòng)作。
在此種意義下,類似于英語中的一般過去時(shí),但英
語中的此時(shí)態(tài)只有動(dòng)詞變?yōu)檫^去式而無助動(dòng)詞:法:Il est né en 1900, mort en 1968.
英:He was born in 1900, died in 1968.
中:他生于1900 年,逝于1968 年。
但復(fù)合過去時(shí)亦可以表示在過去的時(shí)間內(nèi)完
成的動(dòng)作,此 種意義可以對(duì)比英語中的現(xiàn)在完成
時(shí)。但法語中是以動(dòng)作發(fā)生的時(shí)刻為標(biāo)志來劃分
現(xiàn)在時(shí)和過去時(shí),更易理解:
法:Nous avons déjà nettoyé la classe.
英:We have already cleaned the classroom.
中:我們已經(jīng)打掃了教室。
(二)法語中的未完成過去時(shí)與英語的過去時(shí)
未完成體是法語中不同于英語的一種特殊的
體(aspect), 未完成過去時(shí)l’imparfait 同樣是一種
表示過去的時(shí)態(tài),它由自身特殊的動(dòng)詞變位形式所
標(biāo)志。首先它可以表示在過去的一段時(shí)間內(nèi)一個(gè)
延續(xù)性的動(dòng)作,也就是英語中的正在進(jìn)行的動(dòng)作,
因此可以類比英語中的過去進(jìn)行時(shí):
法:Elle téléphonait à un ami quand je suis entré.
英:She was telephoning a friend when I came
in.
中:當(dāng)我進(jìn)來時(shí)她正在給一個(gè)朋友打電話。
在這種用法中法語和英語都要求動(dòng)詞是可以
延續(xù)的,不可以是瞬間動(dòng)詞。若是瞬間需要用其他
時(shí)態(tài)來表示(法語中用復(fù)合過去時(shí),英語中用一般
過去時(shí))。
此外,未完成過去時(shí)和過去進(jìn)行時(shí)都可以表示
強(qiáng)調(diào)過去的某一時(shí)刻,動(dòng)作的進(jìn)行或展開的情景,
強(qiáng)調(diào)描寫動(dòng)作的狀態(tài):
法:Il dessinait le paysage hier l’après-midi.
英:He was drawing the scenery yesterday afternoon.
中:昨天下午他在畫風(fēng)景。
另一個(gè)共同點(diǎn)就是未完成過去時(shí)和過去進(jìn)行
時(shí)都可以用來描寫故事的背景、環(huán)境、人物、氣氛
等,這些情況都有一定的延續(xù)性,在法語中也被稱
作描寫性的未完成過去時(shí)l’imparfait descriptif:
法:Hier, il faisait mauvais, il neigait.
英:Yesterday the weather was bad, il was
snowing.
中:昨天天氣不好,下雪了。
但未完成過去時(shí)還可以表示在過去習(xí)慣性的
動(dòng)作或重復(fù)發(fā)生的動(dòng)作,此時(shí)可以對(duì)比英語中一般
過去時(shí)的用法:
法:Il se levait toujours trop tard avant.
英:He always got up too late before.
中:以前他總是起床太晚。
(三)法語中的愈過去時(shí)與英語的過去時(shí)
法語中的愈過去時(shí)le plus-que-parfait, 表示在
一個(gè)過去的動(dòng)作之前完成的動(dòng)作,即所謂的“過去
的過去”,由助動(dòng)詞的過去分詞加動(dòng)詞的過去分詞
構(gòu)成。與之相似的是英語中的過去完成時(shí),也表示
先于一個(gè)過去的動(dòng)作而完成的動(dòng)作:
法:Le film avait déjà commencé quand je suis
arrivé là.
英:The film had already begum when I arrived
there.
中:當(dāng)我到那的時(shí)候,電影已經(jīng)開始了。
除此之外,法語中還有愈復(fù)合過去時(shí)le passé
surcomposé, 同樣表示在一個(gè)過去的動(dòng)作之前發(fā)生
的動(dòng)作,但銜接的更緊密,在英語中沒有此種區(qū)分。
(四)法語中的過去將來時(shí)與英語的過去時(shí)
法語中的過去將來時(shí)le futur dans le passé 與
英語中的過去將來時(shí)類似,都表示的是從過去某一
時(shí)間來看將要發(fā)生的動(dòng)作或?qū)⒁嬖诘臓顟B(tài),都通
常用在賓語從句中,主句的謂語通常為過去時(shí):
法:Les étudiants ont dit qu’ils visiteraient la
Grande Muraille le lendemain.
英:The students said they would going to visit
the Great Wall the next day.
中:學(xué)生們說第二天他們要去游長(zhǎng)城。
(五)法語中的其他過去時(shí)
法語中除了以上提到的之外,還有一種特殊的
過去時(shí),簡(jiǎn)單過去時(shí)le passé simple, 通過一種特殊
的變位體現(xiàn),它主要應(yīng)用于書面語中,是一種特殊
的文學(xué)語言,很少用于口語。英語中無此區(qū)分。