《三塊廣告牌》;請相信,唯有愛才能化解仇恨

仇恨使生命癱瘓,只有愛能治愈;仇恨使生命混亂激蕩,只有愛能再次奏出和諧的生命樂章;仇恨使生命陷入無盡的黑暗,只有愛能重新點(diǎn)亮生命之光。

------引言

金球獎(jiǎng)最佳劇情片,最佳女主角,威尼斯電影節(jié)最佳劇本。

《三塊廣告牌》用一流的表演,超一流的劇本,前所未有的完成度,讓我們看到了一部教科書般的片子。導(dǎo)演麥克唐納用愛爾蘭式地戲劇張力刻畫了一個(gè)地地道道的美國故事。

這部片子主要說的是;安吉拉被強(qiáng)奸致死的案件發(fā)生了好幾個(gè)月也沒什么進(jìn)展,于是,安吉拉的媽媽米爾德里德(弗蘭西斯·麥克多蒙德 飾)租用了小鎮(zhèn)道路上的三塊廣告牌來向警察施壓。這的確是一部悲傷的電影,女兒的命案懸而未決,母親的生活卻還要每天繼續(xù),就像被被烈火燃燒過的三塊鮮紅色的廣告牌,只能在高速公路旁的灰燼中挺立!

1、“Raped While Dying” (強(qiáng)奸致死)

2、“And Still No Arrests?” (至今沒有抓到兇手?)

3、“How Come, Chief Willoughby?” (為什么,Willoughby警長?)

紅底黑字,觸目驚心。

《三塊廣告牌》,巧妙地運(yùn)用了“三個(gè)廣告牌”作為故事線索。將故事中的幾個(gè)主要人物;

米爾德里德、前夫查理、廣告公司員工萊德、威洛比警長(伍迪·哈里森 飾)、迪克遜警官(山姆·洛克威爾 飾)等人緊密聯(lián)系在一起。

這是一個(gè)典型的馬丁-麥克唐納式故事?!度龎K廣告牌》雖不如麥克唐納前作《七個(gè)神經(jīng)病》那般詼諧的語境和《殺手沒有假期》中的巧舌如簧,但是卻在奠定悲劇內(nèi)核和塑造強(qiáng)硬女性的隱忍氣質(zhì)方面如此樸素、讓人信服。

米爾德里德

她是一個(gè)心直口快,敢作敢為的女人。她偏執(zhí),倔強(qiáng),甚至有帶著幾份粗暴,不達(dá)目的誓不罷休。當(dāng)教父上門勸米爾德里德撤掉廣告牌,米爾德里德卻和他聊起了人生,這段精彩的臺(tái)詞巧妙地回?fù)袅私谈笇D童問題。

“你們教會(huì)其實(shí)就是一個(gè)幫派,如果你在樓上抽著煙讀圣經(jīng)的時(shí)候,你幫派里的一個(gè)教父卻在樓下操著祭壇旁的男孩,你們都是有罪的,因?yàn)槟慵尤肓诉@個(gè)幫派。我并不在乎你做沒做過,看沒看到,甚至聽沒聽到這些狗屎,你加入了幫派,你就是有罪的。一個(gè)人因?yàn)樾郧帜型惖氖露凶?,那他們就喪失了來我家告訴我該怎么做的權(quán)利。”

米爾德里德分分鐘教對自己的汽車仍垃圾的學(xué)生如何做人,讓胖牙醫(yī)的手指甲瞬間開了一個(gè)洞、甚至單槍匹馬縱火燒掉警察局。米爾德里德與前夫或許也是一類人,他們都喜爭執(zhí),得理不饒人。查理說“廣告牌并不能讓安吉拉復(fù)活”米爾德里德翻立刻回?fù)簦骸八?9歲的姑娘也不能讓安吉拉復(fù)活。”

但是在堅(jiān)強(qiáng)和隱忍的外表下面,米爾德里德其實(shí)也有一顆溫柔的心。

“I didn't mean it”

“I know you didn't baby.”

在問詢室中,身患癌癥的威洛比在動(dòng)怒之下突然咳出血來,老警長趕緊向她道歉。米爾德里德下意識(shí)的回復(fù),瞬間讓人覺得這個(gè)強(qiáng)硬的女人也有溫柔的一面。

威洛比

當(dāng)米爾德里德明知他有癌癥還質(zhì)問他的時(shí)候,威洛比還是很友善的和米爾德里德溝通。即使當(dāng)他被送往醫(yī)院,他還是首先為別人著想。他甚至幫米爾德里支付了一個(gè)月的廣告費(fèi),以表示自己沒有偵破這起案件的悔意。為了不讓家人和自己一起在疾病種煎熬,他用一種悲壯但溫情的方式提前結(jié)束了自己的生命。那句:“不要打開頭套,找警察?!备窃谏淖詈笠豢蹋忈屃司斓谋韭?。威洛比寫了三份遺書,第一份是向米爾德里德道歉自己沒有抓到罪犯的遺憾,第二份向迪克遜表達(dá)了希望他成為一個(gè)好警察的期許,第三份表達(dá)了對妻子無限的深情和遺憾。從某種程度上來說,威洛比是一個(gè)典型的美國佬,他代表著這個(gè)世界的善意與溫柔。

迪克遜

或許是因?yàn)榈峡诉d年輕氣盛,他有著雙重的人格。在家里,他是一個(gè)永遠(yuǎn)聽從媽媽的媽寶男。而在警局,他卻表現(xiàn)初盛氣凌人且無所事事的樣子。他暴力、沖動(dòng),他曾幾次警告米爾德里德摘下廣告牌,當(dāng)?shù)弥灞人劳龊螅镁靼褵o辜的廣告公司老板打個(gè)半死。沒想到,威洛比的一份長信,徹底改變了他的內(nèi)心?;蛟S是威洛比讓他的內(nèi)心無法安寧,在鎖定嫌疑人后,他冒著被打死的風(fēng)險(xiǎn)也要第一時(shí)間取出DNA,甚至冒著被燒死的風(fēng)險(xiǎn)也要把受害人的卷宗搶救出來。

“仇恨從來就無法解決問題,但愛可以”

《三塊廣告牌》中的主角并不完美,他們都有優(yōu)點(diǎn)也有缺點(diǎn)。他們就像我們生活中的普通人一樣,讓我們能夠觸摸到他們。這個(gè)故事是憤怒引起的,但最終歸結(jié)為愛與善意。正如影片中米爾德里德的前夫查耐心跟她講“Anger begets greater anger”(憤怒只會(huì)招致更大的憤怒)。警長威洛比的長信中告訴我們---解決問題的良藥——Love(愛)。

“一位母親在得知自己的女兒被奸殺后,她該如何讓自己的生活繼續(xù)”?

保持憤怒!

麥克多蒙德用極具穿透力的演技告訴觀眾——“保持憤怒,是支撐我活下去唯一的源動(dòng)力”。讓我想到了《海邊的曼徹斯特》中的男主角李一樣,面對痛苦的打擊,不是每個(gè)人都能夠?qū)ν箩寫选?/p>

李是一個(gè)頹廢壓抑的修理工,他干過很多不起眼的活。在得知哥哥喬伊去世的消息后,李從波士頓回到了故鄉(xiāng)——海邊的曼徹斯特,處理喬伊的后事。對李來說,曼徹斯特卻是一片不能久留的傷心之地。曾經(jīng)一場大火吞噬了兩個(gè)未入青春期的女兒和尚在襁褓中的幼子,當(dāng)李看著變成一團(tuán)熊熊火球的家,他瞬間失去了一個(gè)作為父親的精神支柱,耳旁只有妻子撕心裂肺的哭喊······

李重回故鄉(xiāng),但他的并沒有走出曾經(jīng)的傷痛。他在酒吧喝醉,故意找人打架,用疼痛緩解自己無能無力的悲傷。

豆瓣上有影評人說,“生活像是曼徹斯特的雪,干燥而冷硬,無情地嘲笑著折磨著裹挾其中的每個(gè)人,將最后一點(diǎn)溫暖掩埋于六尺之下?!?/p>

影片里還有一個(gè)片段,李在故鄉(xiāng)遇到了已經(jīng)嫁為他人婦有了新寶寶的前妻蘭迪。蘭迪泣不成聲懺悔自己當(dāng)初不應(yīng)該對李如此絕情,希望他能重新過幸福的生活,挺起胸膛做一個(gè)男人。李顫抖著說,你不明白,我心里什么都沒有了。

影片的結(jié)尾,李握緊拳頭,低垂著頭,眼眶發(fā)紅,說著 "I can't beat it. Ican't beat it.?I'm sorry."

不是每個(gè)人都能從痛苦中走出來。痛苦有時(shí)候如影隨形,就像著部電影,我們有時(shí)候只能在黑暗的角落獨(dú)自舔舐自己的傷口。有些傷痛確實(shí)很難徹底消弭,只能封存。而人生重要不是治愈,而是勇敢的活下去;萬物都有裂縫,陽光才照得進(jìn)來。

唯有愛才能讓我們內(nèi)心安寧

最難的是不傷害他人,最難的是善待他人。

米爾德里德覺得女兒的死亡和自己有脫不開的干系,因?yàn)楹团畠撼臣艿臅r(shí)候,她詛咒女兒“I hope you get raoed on the way too”(我希望你在路上被人強(qiáng)奸),但是內(nèi)心的不安讓她租廣告牌質(zhì)問威洛比來轉(zhuǎn)移注意力。威洛比以德報(bào)怨,還幫她續(xù)了一個(gè)月的廣告牌租金。

迪克遜表面上飛揚(yáng)跋扈,像個(gè)混球。但是,作為師傅威洛比,他懂得迪克遜的內(nèi)心,他明白迪克遜能夠成為一名真正的好警察,鼓勵(lì)他放下仇恨,獻(xiàn)出愛心。迪克遜聽從了老警長的建議。他向曾經(jīng)傷害過的萊德道歉。萊德口口聲聲說著“fuck”,結(jié)果最后還是給他遞來了果汁,最終兩個(gè)人冰釋前嫌。

正如豆瓣網(wǎng)友說;

發(fā)怒是本性,控制怒火才是本事。

仇恨是本性,放下仇恨才是本事。

偏執(zhí)是本性,收起偏執(zhí)、關(guān)愛對方才是本事。

狹隘是本性,改變狹隘、善待他人才是本事。

影片最后的結(jié)局讓我們感受到一絲溫情。米爾和迪克遜又一次踏上了尋找仇人的路途,雖然這或許又是下一個(gè)故事的輪回?;蛟S,正如兩次出現(xiàn)在片中的音樂“The Last Rose of Summer”,詮釋了這個(gè)世界憤怒、仇恨、愛意與善良。

So soon may I follow, ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?不久我也可能追隨我朋友而去,

When friendships decay, ? ? ? ? ? ? ? ? ?當(dāng)友誼漸逝,

And from Love’s shining circle ? ? ? ? ?像從絢爛的愛的光暈中

The gems drop away. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?掉落的寶石。

When true hearts lie wither’d, ? ? ? ? ? 當(dāng)真摯的心已枯萎,

And fond ones are flown, ? ? ? ? ? ? ? ? 所愛的人已逝去,

Oh! who would inhabit ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 誰還愿留在

This bleak world alone? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 這荒冷的世上獨(dú)自凄涼?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容