首先,請(qǐng)?jiān)试S我摘一段百度百科“巴洛克”詞條的內(nèi)容:
巴洛克(Baroque),這個(gè)詞最早來(lái)源于葡萄牙語(yǔ)(BARROCO),意為“不圓的珍珠”,最初特指形狀怪異的珍珠。而在意大利語(yǔ)(BAROCCO)中有“奇特,古怪,變形”等解釋。在法語(yǔ)中,“Baroque”成為形容詞,有“俗麗凌亂”之意。
如君所見(jiàn),巴洛克不過(guò)是奇形怪狀的珍珠,并不上臺(tái)面??伤胶髞?lái)卻創(chuàng)造了歐洲文化的一個(gè)重要時(shí)期,以它奇形怪狀的姿態(tài)。
這本文集便是我所發(fā)現(xiàn)的,“巴洛克”一般的文字。平日里我喜讀風(fēng)格清奇的句子,它們粗暴地打破了劇本給它們安排好的設(shè)定,劍走偏鋒,華而不實(shí)。我對(duì)這樣的句子有著近乎變態(tài)的執(zhí)念,因此我要將它們摘錄下來(lái),讓它們溫潤(rùn)奇異的光輝繼續(xù)閃亮,讓更多的人品位這些突如其來(lái)的驚訝。
很不走心的序。
見(jiàn)諒。