2022-11-28 翻譯練習(xí)

He no longer dreamed of storms, nor of women, nor of great occurrences, nor of great fish, nor fights, nor contests of strength, nor of his wife.
我:他不再夢見暴風(fēng)、女人、大事、大魚、戰(zhàn)爭、力量抑或他的妻子。
余:他不再夢見狂風(fēng)暴雨,或者女人,或者大場面,或者巨魚,或者拳賽,或者角力,或者亡妻。
張:他現(xiàn)在不再夢見風(fēng)暴了,也不夢見女人,也不夢見什么大事,或是大魚,或是打架,或是角 力,也不夢見他的妻。

He only dreamed of places now and of the lions on the beach. They played like young cats in the dusk and he loved them as he loved the boy.
我:他只夢到現(xiàn)在的地方,夢到海灘上的獅子。黃昏時(shí)分他們就像小貓一樣玩耍,他愛它們,如同他愛那個(gè)男孩。
余:如今他只夢見各種地方和岸上的獅子。獅子在暮色里像小貓一樣地嬉戲,而他就像愛那男孩 一樣地愛它們。
張:他現(xiàn)在只夢見各種地方,還有海灘上的獅子。它們像年輕的貓一樣在 黃昏中游戲,他愛它們就像他愛那孩子一樣。
感覺自己該去補(bǔ)一補(bǔ)英語語法了,now在這里是修飾整個(gè)句子的,但是我翻譯成了他只夢到現(xiàn)在的地方,用來修飾places,這樣應(yīng)該是不對的。

He never dreamed about the boy.
我:他從來沒有夢到那個(gè)男孩。
余:他從未夢見那男孩。
張:他從來不夢見那孩子。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容