請你找到我
The Child Finder
請你找到我,以我淺薄的英文知識,我覺得,應該譯為:Please,find me.
The Child Finder,以我有限的翻譯能力,我覺得,應該譯為:找孩子的人。
在番禺圖書館初見這本書時就被書名吸引,失蹤者的呼喚和希冀,尋人著的執(zhí)著和平靜,是書名給我的第一印象。書名從一個尋常甚至有點單調的人物,翻譯成一個言語強烈而懇切的祈使句,我覺得吳超老師翻譯地特別有意思,真心佩服這些博學又富有創(chuàng)造力的作家和譯者。

娜奧米,一個曾經的受害者,如今是一個child? finder,也就是一個尋童偵探。
兒童失蹤的原因有很多,有的迷路,有的被遺忘,有的被誘拐,有的甚至當街被強搶。雖然丟失的原因千差萬別,但是結局往往都一致的糟糕。失蹤之后的他們,被暴打、被凌辱,遭受著身體的折磨,更在心里刻下更難以修復的傷疤。
作為同樣經歷過這些的娜奧米,身體恢復如初并茁壯成長著,可心理的陰影,雖然遺忘了,但始終揮之不去。不記得兒時經歷的是什么樣的苦難,但是無法擺脫黑夜里日復一日的噩夢:光著腳丫,喘著粗氣,瘋狂奔跑在一片潮濕泥濘的泥土里,身后緊追不舍的黑影,永遠甩不開,逃不離。在那片奔跑也結束不了的黑暗里,絕望、恐懼、失落像一張黑網,困住了身手敏捷的娜奧米,然后總是在深夜、在凌晨,在夢里最危險的時刻被驚醒。
也許正是這樣的經歷,讓娜奧米對每一件失蹤兒童案都全心投入,不愿放棄,無關親疏,無關收入,甚至不惜徹夜不眠。

貫穿整個故事的失蹤兒童叫麥迪遜,一個愛看俄羅斯童話的5歲女孩兒。為了即將到來的圣誕節(jié),媽媽爸爸還是小麥迪遜全家出動,準備到一片密林砍一顆樹作為圣誕樹,天氣濕冷,白雪皚皚,覆蓋了整個森林,一個不留神,麥迪遜不見了??赡苁堑暨M了某個獵人的捕獵陷阱,或許是沉浸在某一處童話里的雪景而忘記了找爸爸媽媽,或許是被森林里的兇獸襲擊而吃掉了,也或許是被壞心的森林原住民拐走了。反正麥迪遜就這樣不見了,警察找遍方圓幾公里,也沒有找到麥迪遜的一絲線索。
麥迪遜的失蹤,給這個家?guī)沓林氐拇驌?,從此灰暗成了這個家的主色調,父母間相互埋怨已經是習以為常的事情,及時這樣,尋找女兒的心,從來都沒有放棄。
娜奧米接手麥迪遜的案子已經是3年后的事情了。娜奧米還是像對待每一個經手的案件一樣,帶著熱情全心投入,盤查周邊一切可以的事與物,對所有周遭相關的人進行懷疑,她經常踏著深沉的夜色才回到汽車旅館,又經常趁著晨光拜訪護林員戴夫和溫菲爾德探長。

與娜奧米的尋找同時進行的是,麥迪遜化身雪姑娘,與B先生于森林深處的生活日常。雪姑娘被幽禁與木屋地窖,不同于普遍的陰暗故事,雪姑娘是因為在森林里迷路,最后體力不支,暈倒在雪地里,而B先生的出現(xiàn)不是誘拐了她,而是拯救了她。但故事底色并沒有因為B先生的出現(xiàn)變的明亮起來,B先生救了雪姑娘,也把她關進了那個曾經自己被關的陰暗潮濕又帶著發(fā)霉的味道的地窖里,B先生時而平靜,時而憤怒,情緒瞬息萬變,而當他憤怒的時候,也就是雪姑娘挨揍的時候。B先生是個聾啞人,所以在整本書的文字中,雪姑娘沒有哭鬧,沒有流不盡的淚水。慢慢地,兩個人相依為命,互相溫暖,雪姑娘忘記了自己誰,從哪里來,恍惚間也以外B先生就是她存在的意義,即使時常會有一個高大溫暖的形象——叫“媽媽”的出現(xiàn)在睡夢里。即使這樣,雪姑娘還是時常挨打,大部分時間被B先生用鐵鏈深鎖于地窖中,偶爾能在下大雪的時候,被B先生帶去野外一起捕獵。

經過漫長的尋找,復雜的打聽,是碰巧,是幸運,也是娜奧米的精誠所至,從雜貨店找到了蛛絲馬跡,再加上不顧生命地冒險,娜奧米找到了麥迪遜。
娜奧米時常痛苦,因為她可以不斷找到丟失的孩子,卻始終無法找到失去的記憶。
朋友戴安對她說,不要著急,等你放下了,也許就能找到了。
娜奧米說,如果我永遠放不下呢?
故事的最后,娜奧米給麥迪遜打了電話,聲音再也不是往常的低沉晦澀,而是明亮歡快的,娜奧米說,我們要去愛達荷,我們找到了我妹妹的線索。
娜奧米再也不是跟誰都說我,我,我了,很高興她找到了“我們”。
