詞是音、形、義三者的結(jié)合體。前面我們講到了詞的音和形,現(xiàn)在我們來討論詞的意義。
詞的意義
詞的意義包含兩大部分:詞的語法意義和詞匯意義。
詞是一種語言建筑材料的單位,也就是造句的時候能夠自由運用的最小單位。這里說自由運用,并不是說可以不顧語法規(guī)則地亂來,而是說,一個詞,就像社會中的一個人,它是一個獨立的個體,它可以獨處,也可以抱團(tuán),但無論如何,它都要遵守規(guī)則(語法),名詞有名詞的用法,動詞有動詞的用法,不能胡來。在具體的使用中,英語單詞常常會有詞形變化,比如名詞有單數(shù)復(fù)數(shù)的變化,動詞有時態(tài)語態(tài)的變化,詞形變化所表現(xiàn)出來的語法意義,我們稱之為“語法范疇”。這就是詞的語法意義。
詞的語法意義和語法密切相關(guān),這里不作深入探究。下面我們來討論詞的詞匯意義。
前面我們說了,詞是語言的材料,而語言的一個重要作用就是描述我們所處的這個世界。這也就意味著,詞也是用來描述這個世界的。詞的詞匯意義是一系列具體客觀對象的概括反映。
人類要想生存,就必須要認(rèn)識客觀世界。但是,人類其實是一種比較弱小的生物,論單挑,有幾個人打得過獅子老虎的?又不是每個人都能成為武松。人類在弱肉強(qiáng)食,適者生存的殘酷環(huán)境中要想生存下來,就必須要合作,而合作需要交流,交流的需要使人類產(chǎn)生了語言。
為了進(jìn)行有效的交流,人類在認(rèn)識自然的同時,就創(chuàng)造了語言去描述這個世界,對各種事物進(jìn)行命名,詞就是這么產(chǎn)生的。比如,你說,“我想吃蘋果。”你媽就會給你一個蘋果,而不是香蕉?!疤O果”,就是對下圖這種東西的命名,“蘋果”這個詞將蘋果這個東西和其他的東西區(qū)別開了。

然而,同樣的客觀對象,不同的民族,很可能會產(chǎn)生不同的認(rèn)識,用不同的詞去描述。比如,同樣看到一個蘋果,我們漢族人稱為“蘋果”,英國人就稱之為“apple”。不同的民族創(chuàng)造了不同的語言來描述世界,通過語言媒介,人類多了一個認(rèn)識世界的手段。

從這個意義上說,詞可以看做是知識的符號,也是準(zhǔn)確思維的關(guān)鍵。這也就意味著,一個知識貧瘠的人,是不可能掌握好一門語言的。而那些知識淵博的人,他們的語言能力不會差到哪里去。詞匯量和知識量是正相關(guān)的,而且是強(qiáng)相關(guān)。
所以,別腦子光想著怎么提高詞匯量,先想想怎么提高自己的知識面吧。如果你還抱著一本單詞書一遍又一遍背著那些空洞的中文釋義,我真心勸你歇一歇。
曾經(jīng)看到過一個理論,大意是說,母語學(xué)不好的人,是學(xué)不好外語的。
這個理論其實可以用下圖的模型來理解。

學(xué)習(xí)母語的時候,我們通過母語與世界建立聯(lián)系,母語與世界是直接關(guān)聯(lián)的。說到“蘋果”,人們就會自然聯(lián)想到那種“圓形的,味甜或略酸的水果?!倍鴮W(xué)外語的時候,情況有所不同。因為我們已經(jīng)掌握了一種語言,世界已經(jīng)和我們掌握的母語發(fā)生了聯(lián)系,我們在用外語與世界建立聯(lián)系的時候,常常會自覺不自覺地使用母語作為中介。比如,“apple”這個詞,很多人的第一反應(yīng)是“蘋果”,然后才聯(lián)想到那種“圓形的,味甜或略酸的水果”。
這樣,我們學(xué)習(xí)外語就有了兩個方法,一個是像母語學(xué)習(xí)者那樣,將外語與世界直接建立聯(lián)系,另外一種就是通過母語為中介建立聯(lián)系。
人們常常為這兩種方法孰優(yōu)孰劣而爭論,到今天也沒爭出各結(jié)果。這個問題實際上是非常復(fù)雜的一個問題,要得出結(jié)論也確實不容易。因為兩個方法其實都是有效的,而且人們學(xué)習(xí)外語的時候,通常是兩個方法都用。要將兩個方法截然分開做對比試驗,這不是一件容易的事情。
回到“母語學(xué)不好,則外語學(xué)不好”命題上來。這個命題實際上有一個前提,就是外語學(xué)習(xí)采用的是第二種方法,即以母語為中介學(xué)習(xí)外語。如果一個人母語沒學(xué)好,那么,說明這個人缺少對世界的認(rèn)識,母語與世界的聯(lián)系很弱。那么,外語與世界的聯(lián)系就更弱了。采用第二種方法學(xué)習(xí)外語,如果母語學(xué)不好,外語學(xué)不好是必然的。但如果他采用第一種方法,那么學(xué)好外語其實是有可能的,現(xiàn)在不是就有很多英語比漢語還厲害的中國人嗎?尤其是很多海歸派。他們更善于用英語與世界建立聯(lián)系。
詞的詞匯意義
詞的詞匯意義可以也可以分為一個部分,其中主體部分是“概念意義”,也就是詞的理性意義。此外,詞還有色彩意義,比如感情色彩,語體色彩等等。
詞的概念意義就是說某種語言的人在對世界的認(rèn)識過程中形成的共同的主觀印象,是認(rèn)識的結(jié)果。你說,“我想吃蘋果?!蹦銒尵蜁f給你一個蘋果。因為你和你媽都知道“蘋果”這個詞代表了什么。詞的概念意義,體現(xiàn)的就是語言與世界的聯(lián)系。
這就給我們一個重要的啟示,學(xué)習(xí)語言的過程,實際上就是認(rèn)識世界的過程。你學(xué)會了“sun”這個詞,你就認(rèn)識了白天掛在天空的那個發(fā)光的東西,如果還知道“the sun”這種用法,你就明白,原來宇宙中還不止一個這樣發(fā)光發(fā)熱的東西,有好多個,而地球上的我們白天看到的這個,就要用“the”來特指。
唯有認(rèn)識到這一點,我們才能夠真正的掌握一門語言。并且,你會發(fā)現(xiàn)語言并不是那么空洞無味的東西,它是我們溝通世界的一個重要橋梁。更重要的是,它能把前人的經(jīng)驗傳遞給我們,使得人類的文明得以不斷積累,不斷前行。
詞除了概念意義,還有色彩意義。詞的感情色彩、語體色彩等意義是附著在詞的概念意義上的。對于同樣的現(xiàn)實現(xiàn)象,人們的主觀態(tài)度的可能會不同,因而在形成理性意義的時候常常還帶有人的主觀態(tài)度,這樣就有了“褒義詞”“貶義詞”,也有了“書面語體”“口語體”。
另外,有些詞還有具有象征意義。這通常和民族文化有關(guān)。比如,同樣是“狗”,在中國和英美的象征意義就很不同?!肮贰痹谥袊3в匈H義的色彩,“狗男女”“雞鳴狗盜”“狼心狗肺”都不是什么好詞,而英語中卻有“a lucky dog”之類的說法。
現(xiàn)在,我們對詞的意義做一個總結(jié)。
詞的意義包含兩大部分,語法意義和詞匯意義。詞匯意義的主體是概念意義,或者叫理性意義。在理性意義的基礎(chǔ)上,詞還具有感情色彩,語體色彩等色彩意義,有的詞還具有象征意義。

明白的詞的意義構(gòu)成,現(xiàn)在,各位知道應(yīng)該如何查詞典了嗎?花這么多的功夫?qū)⒃~的意義,最主要的目的其實是想和大家討論一下如何查字典。
我的建議是,查詞典的時候,不要滿足于僅僅查看詞的中文釋義,多看看英文釋義,并嘗試將這個詞直接和世界聯(lián)系起來。此外,注意一下詞的各種標(biāo)注,比如,formal,informal等等,這些是詞的附加意義,很多人都會忽略。但是,注重詞的附加意義,對你的口語和寫作都是很有好處的。比如,如果是朋友之間聊天或?qū)懶牛阌煤芏鄁ormal的詞,就會顯得很奇怪。而如果是正式演講或者發(fā)布公文,使用太多informal的詞,又會顯得很輕浮。
還記得一個人詞匯量的金字塔結(jié)構(gòu)嗎?掌握詞的附加意義,才能更多地積累“能說的詞匯”和“能寫的詞匯”。
目錄:英語單詞的秘密--目錄