數(shù)羊

英文中sheep(羊)和sleep(睡覺)的發(fā)音非常相近,所以西方人利用潛意識暗示自己:數(shù)羊其實是一直在跟自己不斷重復“sleep、sleep(睡覺、睡覺)”,然后就可以睡著了。其實除了數(shù)羊,美國人數(shù)秒的習慣也很有趣。比起one,two,three,four這樣數(shù)數(shù),他們更喜歡這樣數(shù):one Mississippi,two Mississippi,three Mississippi,four Mississippi...如果大家喜歡看美劇,就會發(fā)現(xiàn)劇中的人物會習慣性地在1、2、3后加上一個詞:Mississippi(密西西比),其實這是他們生活中已經約定俗成的一個習慣。

至于為什么要用這個詞,據(jù)說是因為讀Mississippi這個單詞時剛好需要一秒鐘的時間。美國人在童年時期就會用這種方式來數(shù)秒。比如雨天的時候看到了閃電,父母和老師會讓孩子們用這種方式開始數(shù)秒,等雷聲響起的時候孩子們就可以根據(jù)數(shù)到的秒數(shù)來計算閃電發(fā)生的地方有多遠,因為the speed of sound is about 1/5 of a mile per second(聲速大約是每秒1/5英里)。

也有人認為之所以不用其他的單詞來數(shù)秒,而選擇Mississippi,是因為Mississippi這個詞是小孩開始學習拼寫時遇到的比較復雜的單詞之一,"It's one of the first 'hard' words most of us learn to spell",于是就這么沿用下來了。

《老友記》中一個關于數(shù)秒的有趣片段:Ross去美黑,工作人員讓Ross數(shù)到5,一般人的理解是:one,two,three,four,five,可是Ross理解成了one Mississippi,two Mississippi,three Mississippi……

結果Ross正面被美黑機器噴了4次,背面還沒被噴到。不會數(shù)數(shù),有時候后果可是很嚴重的噢!

不知道大家有沒有這種感受,用很長的話去講一個故事往往很容易。但如果想言簡意賅地三言兩語把講一個故事就很有難度了。所以除了長篇小說、短篇小說,還有一種特別的文學體裁也應運而生——六字英語微小說。用六個詞來講一個故事,盡管難度很大,但傳播度卻極高,很快就流行起來了。

首先,給大家欣賞一個典型案例:For sale: baby shoes, never worn.(待售:嬰兒鞋,全新。)

這是海明威(Hemingway)首創(chuàng)的六字英語小說,也被稱為微小說或超短篇小說(flash fiction / sudden fiction)的經典案例。其實這篇六字小說的背后還有一個小故事:

!
在科幻作家阿瑟·克拉克(Arthur C. Clarke)1992年給加拿大幽默作家約翰·羅伯特·科倫博(John Robert Colombo)的一封信中,道出了背后的故事:在一家餐館與朋友一起吃午飯時,海明威向桌上的人打賭十美元,說他能用六個單詞寫出一篇完整的故事。待賭注押定后,海明威就在一張餐巾紙上寫下了“For sale: baby shoes, never worn.”,傳給桌上的人看,然后收走了他贏的賭錢。然而,與他打賭的朋友卻不知道,這篇微小說并非海明威即興之作,1910年5月16日,一篇名為“服裝促銷泄露出的嬰兒死亡悲劇(Tragedy of Baby’s Death is Revealed in Sale of Clothes)”的文章引起了轟動。此時,海明威只有十歲。

海明威僅用了六個字,卻引發(fā)了人們的深思:究竟為何出售未用的嬰兒鞋,是胎死腹中還是嬰兒早夭,抑或是另有隱情?

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

友情鏈接更多精彩內容