經(jīng)始靈臺(tái),經(jīng)之營之。庶民攻之,不日成之。經(jīng)始勿亟,庶民子來。
王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍。
虡業(yè)維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鐘,於樂辟廱。
於論鼓鐘,於樂辟廱。鼉鼓逢逢。蒙瞍奏公。
這首詩描繪的是周王在園囿游玩、欣賞樂曲的休閑生活。通常認(rèn)為這里的“王”指的就是文王。
第一節(jié),“經(jīng)始靈臺(tái),經(jīng)之營之。庶民攻之,不日成之。經(jīng)始勿亟,庶民子來。”開始營建靈臺(tái),用心建造又經(jīng)營。百姓出力興建,沒有多久就建成。開始規(guī)劃不要急,百姓子民都會(huì)來。

第二節(jié),“王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍?!敝芡踉趫@林中,母鹿伏地而眠。母鹿健壯肥碩,白鳥羽毛潔凈。周王在那池沼邊,池魚群聚跳躍。

第三節(jié),“虡業(yè)維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鐘,於樂辟廱?!睉溢娔炯芘涑缪溃€有大鼓和大鐘。鐘鼓音樂有節(jié)奏,宴樂在那離宮中。
第四節(jié),“於論鼓鐘,於樂辟廱。鼉鼓逢逢。蒙瞍奏公?!辩姽囊魳酚泄?jié)奏,宴樂在那離宮中。敲起鼉嘭嘭響,盲人樂師獻(xiàn)頌歌。
經(jīng)始,開始計(jì)劃營建。靈臺(tái),古臺(tái)名,故址在今陜西西安西北。攻,建造。亟,同“急”。子,君王如同父母,民眾如同孩子。靈囿,古代帝王飼養(yǎng)珍禽異獸的園林。麀(yōu)鹿,母鹿。濯濯(zhuó),肥壯。翯(hè)翯,潔白。靈沼,池沼名。於(wū),嘆美聲,相當(dāng)于“啊”。牣(rèn),滿。
虡(jù),懸鐘的木架。業(yè),裝在虡上的橫板。樅(cōng),崇牙,即虡上的載釘,用來懸掛鐘。賁(fén),借為“鼖”,大鼓。論,通“倫”,有次序,這里指音樂有節(jié)奏。辟廱(bì yōng),離宮名,與代表學(xué)校的“辟廱”不同。鼉(tuó),揚(yáng)子鱷。逢(péng)逢,鼓聲。蒙瞍,古代對(duì)盲人的兩種稱呼,當(dāng)時(shí)宮廷之中的樂師通常都是盲人。公,讀為“頌”,歌。
君王建立園囿,多半都是為了滿足自己的私欲。大興土木的君王,向來也會(huì)遭到士大夫的批評(píng)。但這首詩中歌頌的周王,卻能使百姓主動(dòng)承擔(dān)修建園林的任務(wù),足見他深得民心,將其理解為周文王,未嘗不可。
這首詩共四節(jié)。第一節(jié),寫的是靈臺(tái)的修建,是民眾親附,主動(dòng)奉獻(xiàn)的結(jié)果。第二節(jié),園林修好之后,文王前來游歷,見到的溫馴肥碩的鹿,還有滿池興奮跳躍的魚,讓人感受了園林的歡樂靈動(dòng)的氣氛。后兩節(jié),將畫面轉(zhuǎn)到了音樂欣賞的現(xiàn)場(chǎng),在美景中出游,在美景中賞樂,鳥獸蟲魚歡樂,音樂和諧,周王作為故事的主角,歡樂的心情不言而喻。
詩經(jīng)專題第242篇,總第242篇。