
But instead of transmitting back every last bit of image data, the satellite will summarise what the user requests as useful information.
This might, for instance, be a heat-map showing areas of weeds in a field or the location of a forest fire.
Reducing the data load means that some of this information can be transmitted live.
這是《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》8月刊的一篇文章'In high detail'第5段,共有3句。
1、
這句話的名詞詞組是'bit of image data',就是圖片的字節(jié)數(shù)據(jù),順著翻譯:
不同于每次都要完全傳送圖片的數(shù)據(jù)信息,衛(wèi)星能夠評估哪些信息對于使用者來說是有用的。
2、
{'weeds':'n.雜草'}
for instance :比如
'this'代指前一句話,也就是可以選擇性傳回有用信息,整句翻譯:如果這可能的話,比如,可以用熱力圖可以顯示出田野里雜草的區(qū)域,或是森林中火災(zāi)的地點(diǎn)。
3、
這里面需要注意的就是'live',通過上下文理解,這里應(yīng)該是'實(shí)時'的意思,
直接翻譯:減少(無用)數(shù)據(jù)的下載意味著有一些信息能夠?qū)崟r傳送了。
總結(jié):
{'weeds':'n.雜草'}
for instance :比如
這一段基本沒有難詞,也沒有復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)。
關(guān)于for instance 和 for example的區(qū)別,其實(shí)不是很大,需要大家通過句子中細(xì)微的區(qū)別去感受,這里給兩個網(wǎng)上的例子:
--For example,air is invisible and of no smell.
例如,空氣是無色無味的物質(zhì)。
--You Can choose any one of them.for instance,this one on the left.
你可以選擇其中任何一個,例如靠左邊的這個。