說這話的人,已經把詩和詞固定化了。的確,標簽有時候,是個好東西。比如唐詩宋詞這個標簽。于是,大家達成共識,讀書就讀唐朝的,讀詞就讀宋詞。所以,現(xiàn)代人受到壓制,不敢寫,于是漸漸也不會寫了。古代其他朝的人會寫,但原創(chuàng)性不夠。
從某種程度上,這凸顯了唐詩宋詞的原創(chuàng)性。但也阻礙了別人繼續(xù)原創(chuàng)的激情。
我小時候,雖然不喜歡文學,但還讀過幾首古詩。而且受唐詩這個標簽的影響,所以只讀唐詩。后來偶然讀到其他朝代的詩,就所針對的具體情景,各有各的好。
比如金朝時,有一個叫吳激的文人。他是金初詞壇的盟主。字彥高,福建人,家世顯赫,爸爸是宋朝的宰相吳栻,岳父是書法大家米芾。本來吳激自己也是宋朝人,在靖康末年出使金朝。由于名氣大,他被金朝政府給硬扣下來了。從此值得在金朝做官。
有一天,吳激到一位張大人家赴宴。宴會上有不少文人名士,自然就有姿色不錯的婢女,出來陪伴。其中,一名婢女唱歌時,面帶憂郁,破壞了宴會喜慶的氣氛。
吳激到底不是粗人,見此情景,便向那侍女關心了幾句。竟然得知,她原本是宋朝宣和殿的宮姬,也就是宮廷里的女官。
于是,吳激寫下一手小詞《人月圓》
南朝千古傷心事,猶唱后庭花。
舊時王謝,堂前燕子,飛向誰家?
恍然一夢,仙肌勝雪,宮髯堆鴉。
江州司馬,青衫淚濕,同是天涯。
詩作一出,當場引發(fā)強烈共鳴,迅疾上了當時金朝的暢銷詩作排行榜。
但你感覺是不是很熟悉?對了,都是剽竊的名人名作。
但入情、入理、入景,只是原創(chuàng)性受到壓制而已。